Ejemplos del uso de "грузовом танке" en ruso

<>
Traducciones: todos136 cargo tank136
Замечание 26: Замечание 26 должно указываться в колонке 20 для веществ, которые должны перевозиться при повышенной температуре в грузовом танке типа 2. Remark 26: Reference shall be made in column (20) to remark 26 for substances that must be transported while heated in a type 2 cargo tank.
Замечание 25: Замечание 25 должно указываться в колонке 20 для веществ, которые должны перевозиться при повышенной температуре в грузовом танке типа 3. Remark 25: Reference shall be made in column (20) to remark 25 for substances that must be transported while heated in a type 3 cargo tank.
Кроме того, работа установки для закачивания инертного газа не должна приводить к увеличению давления в грузовом танке свыше давления, на которое отрегулирован клапан повышенного давления. In addition, the inerting system shall not increase the pressure in the cargo tank to a pressure greater than that at which the pressure valve is regulated.
Если в перечне веществ (добавление 4) предписывается защита против взрывов, автономная газоотводная труба на каждом грузовом танке должна быть оборудована клапаном повышенного/пониженного давления, имеющим пламегаситель, устойчивый к дефлаграции, и быстродействующим выпускным клапаном, имеющим пламегаситель, и который выдерживал бы устойчивое горение. Insofar as anti-explosion protection is prescribed in the list of substances (Appendix 4), an independent vapour pipe for each cargo tank, fitted with a pressure/vacuum relief valve incorporating a flame arrester capable of withstanding a deflagration and a high-velocity vent valve incorporating a flame arrester capable of withstanding continuous burning.
Во всех других случаях, например на танкерах для перевозки бензина, оборудованных общим для всех грузовых танков газоотводным коллектором без запорных устройств на арматуре, соединяющей его с отдельными грузовыми танками, когда во всех грузовых танках поддерживается одинаковое давление, было бы совершенно нецелесообразно устанавливать отдельный прибор в каждом грузовом танке. In all other cases, e.g. tank vessels for gasoline with one common vapour pipe for all cargo tanks and without shut-off devices at the connections to the individual cargo tanks, all cargo tanks have the same pressure and it would be completely useless to install one instrument for each cargo tank.
Трюмные помещения и грузовые танки Hold spaces and cargo tanks
V максимальная вместимость увеличенного грузового танка, V maximum capacity of the enlarged cargo tank,
В грузовых танках должно постоянно поддерживаться повышенное давление. Overpressure must be constantly maintained in cargo tanks.
Vr максимальная вместимость самого большого грузового танка при исходной конструкции. Vr maximum capacity of the largest cargo tank reference design.
Vn максимальная вместимость самого большого грузового танка при альтернативной конструкции, Vn maximum capacity of the largest cargo tank in the alternative design,
Крепежные приспособления грузовых танков должны удовлетворять требованиям признанного классификационного общества; Cargo tank fastenings shall meet the requirements of a recognized classification society;
Опорные устройства и крепежные приспособления грузовых танков должны быть следующими: The cargo tank supports and fastenings shall be as follows:
210 307 7.2.3.7 Дегазация порожних грузовых танков 210 307 7.2.3.7 Gas-freeing of empty cargo tanks
Должна быть обеспечена возможность осмотра трюмных помещений и грузовых танков. The hold spaces and cargo tanks shall be capable of being inspected.
" Переборки, ограничивающие грузовые танки, коффердамы и трюмные помещения, должны быть водонепроницаемыми. “The bulkheads bounding the cargo tanks, cofferdams and hold spaces shall be watertight.
Прямая система- Пары груза сжимаются, конденсируются и возвращаются в грузовые танки. Direct system: the cargo vapours are compressed, condensed and returned to the cargo tanks.
Должна быть обеспечена возможность осмотра трюмных помещений, коффердамов и грузовых танков. Hold spaces, cofferdams and cargo tanks shall be capable of being inspected.
Грузовые танки высокого давления должны быть рассчитаны на температуру груза + 40°C. The pressure cargo tanks shall be designed for a cargo temperature of + 40°C.
Дополнительные обследования танкеров типа G, C и N с вкладными грузовыми танками Additional examinations for tank vessels type G, C and N with independent cargo tanks
Cr следствие, связанное с исходной конструкцией, предусматривающей вместимость грузовых танков 380 м3, Cr consequence related to the reference design, featuring 380 m3 cargo tanks,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.