Sentence examples of "групп экспертов по рассмотрению" in Russian
Экзаменационные требования и формат: Новые эксперты по рассмотрению кадастров ПГ должны сдать экзамен для допуска к участию в работе групп экспертов по рассмотрению.
Examination requirements and format: New GHG inventory review experts must pass the examination before participating in expert review teams.
Если в силу исключительных обстоятельств консенсус не может быть достигнут в рамках одной из групп экспертов по рассмотрению, ведущие эксперты из других групп по рассмотрению будут сотрудничать с данной группой с целью оказания ей помощи в достижении консенсуса.
If, under exceptional circumstances, consensus cannot be reached within an expert review team, lead reviewers from other expert review teams will work cooperatively with the team to assist it in achieving consensus.
В решении 12/СР.9 секретариату предлагается разработать учебную программу, включающую курсы по техническим аспектам и курсы по углублению профессиональных навыков для новых членов групп экспертов по рассмотрению кадастров, которая будет осуществляться в 2004 году и последующий период.
Inventory review training Basic course Decision 12/CP.9 calls for the secretariat to establish a training programme, comprising both technical and skill-building courses, for new members of expert review teams for implementation in 2004 and beyond.
Если в силу исключительных обстоятельств в рамках какой-либо группы экспертов по рассмотрению консенсус не может быть достигнут, ведущим экспертам по рассмотрению из других групп экспертов по рассмотрению может быть предложено работать во взаимодействии с данной группой для оказания ей помощи в достижении консенсуса.
If, under exceptional circumstances, consensus cannot be reached within an expert review team, lead reviewers from other expert review teams may be asked to work cooperatively with a team to assist it in achieving consensus.
Поскольку ни одна из групп экспертов по рассмотрению не выявила вопросов, связанных с осуществлением, и поскольку системы передачи кредитов, созданные в соответствии с Протоколом, уже существуют, г-н Эстрада предложил подразделению по обеспечению соблюдения передать в секретариат информацию о том, что оно не рассматривает никаких вопросов, связанных с осуществлением.
Since none of the expert review teams had indicated questions of implementation and considering that systems for the transfer of credits created under the Protocol already existed, Mr. Estrada had proposed that the enforcement branch transmit to the secretariat information that it was not proceeding with any question of implementation.
Поскольку ни одна из групп экспертов по рассмотрению не выявила вопросов, связанных с осуществлением, и поскольку системы передачи кредитов, созданные в соответствии с Протоколом, уже существуют, г-н Эстрада предложил, чтобы подразделение по обеспечению соблюдения передало в секретариат информацию о том, что оно не рассматривает никаких вопросов, связанных с осуществлением.
Since none of the expert review teams had indicated questions of implementation and considering that systems for the transfer of credits created under the Protocol already existed, Mr. Estrada had proposed that the enforcement branch transmit to the secretariat information that it was not proceeding with any question of implementation.
просит секретариат, при условии наличия ресурсов, разработать и осуществить программу подготовки членов групп экспертов по рассмотрению, участвующих в первоначальных рассмотрениях согласно статье 8 Киотского протокола, в соответствии с положениями приложения I к настоящему решению, включая требования, предъявляемые к экспертам, и уделить первоочередное внимание проведению заключительного семинара в рамках курса по применению коррективов;
Requests the secretariat, subject to the availability of resources, to develop and implement the training programme for members of expert review teams participating in the initial reviews under Article 8 of the Kyoto Protocol, in accordance with the provisions in annex I to this decision, including requirements for testing of experts, and to give priority to implementation of a final seminar for the course on application of adjustments;
Признавая особую роль ведущих экспертов по рассмотрению, КС просила секретариат организовать совещания ведущих экспертов по рассмотрению в целях выработки общего подхода групп экспертов по рассмотрению к методологическим и процедурным вопросам, которые встречаются в процессе рассмотрения кадастров, и в целях подготовки рекомендаций для секретариата по путям дальнейшего повышения эффективности и действенности рассмотрений кадастров.
Recognizing the special role of lead reviewers, the COP requested the secretariat to organize meetings of lead reviewers to promote a common approach by expert review teams to methodological and procedural issues encountered in the inventory reviews, and to make recommendations to the secretariat on ways to further improve the effectiveness and efficiency of the inventory reviews.
КС в своем решении 12/СР.9 постановила, что начиная с 2004 года все члены групп экспертов, участвующие в техническом рассмотрении кадастров парниковых газов Сторон, включенных в приложение I, должны подписать настоящее соглашение об экспертных услугах по рассмотрению, подготовленное на основе элементов, перечисленных в приложении III к этому решению.
The COP, by its decision 12/CP.9, decided that, beginning in 2004, all members of expert review teams participating in the technical review of greenhouse gas inventories from Annex I Parties shall be required to sign this agreement for expert review services, prepared based on the elements included in annex III to that decision.
Проверка действий СВОД-плюс осуществляется группами экспертов по рассмотрению или технической группой по измерению, представлению информации и проверке.
Verification of REDD-plus actions shall be carried out by expert review teams or a measurement, reporting and verification technical panel.
не позднее чем через шесть недель после получения от группы экспертов по рассмотрению письменного уведомления о наличии проблемы …
Within six weeks of being notified in writing by an expert review team of a problem under paragraph …
способов улучшения работы по последовательному применению группами экспертов по рассмотрению технических руководящих указаний, в особенности подходов по обеспечению консервативности скорректированных оценок;
Means to improve the consistent application, by expert review teams, of the technical guidance, especially the approaches to ensure conservativeness of adjusted estimates;
группа экспертов по рассмотрению официально уведомляет заинтересованную Сторону, включенную в приложение I, о рассчитанных коррективах в сроки, указанные в настоящих руководящих принципах.
The expert review team shall officially notify the Annex I Party concerned of the calculated adjustment (s) within the time-frame set out in these guidelines.
При расчете коррективов группа экспертов по рассмотрению следует положениям главы III с учетом, в соответствующих случаях, приводимых ниже элементов, специфических для конкретных секторов.
When calculating adjustments, expert review teams should follow the provisions of chapter III taking into account the sector-specific elements given below, as appropriate.
[Группа экспертов по рассмотрению привлекает экспертов, включенных в реестр экспертов, для рассмотрения вопросов, выявленных в ходе первоначальных проверок, и других вопросов, включая коррективы.
[The expert review team shall commission experts from the roster of experts to consider issues raised by the initial checks and other questions, including adjustments.
В ходе рассмотрения информации об установленных количествах группа экспертов по рассмотрению выявляет проблемы и уведомляет Сторону, включенную в приложение I, об этих проблемах.
During the review of the information on assigned amounts, the expert review team shall identify problems and notify the Annex I Party of the problems.
Эксперты, подлежащие включению в группу экспертов по рассмотрению, отбираются из реестра экспертов, обладающих экспертными знаниями в области кадастров парниковых газов, реестров и установленных количеств.
Experts of the expert review team shall be drawn from the roster of experts with expertise in greenhouse gas inventories, registries and assigned amounts.
Группа экспертов по рассмотрению должна принимать во внимание возможность двойного учета (например, использования извести в черной металлургии) и избегать любого двойного учета путем применения коррективов.
The expert review team should consider the possibility of double counting (for instance, the use of lime in iron and steel production) and avoid any double counting through the application of adjustments.
При проведении рассмотрения группа экспертов по рассмотрению действует на основе установленных и опубликованных процедур, в том числе положений, касающихся обеспечения и контроля качества и конфиденциальности.
In the conduct of the review, expert review teams shall work on the basis of established and published procedures, including quality assurance and control and confidentiality provisions.
В настоящее время секретариат также разрабатывает курс " Улучшение коммуникации и содействие достижению консенсуса в группах экспертов по рассмотрению ", который охватывает аспекты межкультурной коммуникации и предупреждения конфликтов.
The secretariat is also currently developing the course Improving communication and building consensus in expert review teams, which covers cross-cultural communication and conflict avoidance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert