Exemples d'utilisation de "группами экспертов" en russe
Представитель Болгарии указал, что Дунайская комиссия также располагает группами экспертов в этой области и что было бы полезным подключить их к работе Комитета по вопросам безопасности.
The representative of Bulgaria said that the Danube Commission also had groups of experts in this area and that it would be useful to associate them with the work of the Safety Committee.
Она выразила озабоченность по поводу ведения Справочного руководства в будущем, поскольку в настоящее время эта работа осуществляется группами экспертов на добровольной основе без каких-либо специально выделенных ресурсов.
It expressed concerns about the maintenance of the Guidebook in the future, as this work was being carried out by the expert panels on a voluntary basis without any dedicated resources.
В рамках всех действующих механизмов обзора, рассмотренных выше, будь то региональных, секторальных и глобальных, анализ информации секретариатами дополняется обзором, проводимым группами экспертов, комитетами или группами других участников соответствующих документов.
All of the existing review mechanisms outlined above, be they regional, sectoral or global, enrich the analysis of information by the Secretariat by adding reviews by groups of experts, committees or groups of peers.
Она предложила недавно созданной группе работать в тесном сотрудничестве с существующими группами экспертов, Группой экспертов по технико-экономическим аспектам, Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки и специалистами, занимающимися разработкой моделей; Целевая группа также приветствовала намерение Европейского сообщества внести вклад в разработку электронного портала для предоставления информации и изучения прогнозов;
It invited the new panel to work in close cooperation with existing expert panels, the Task Force on Techno-economic Issues, the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the modelling community; the Task Force also welcomed the intention of the European Community to contribute to the development of a web-based portal to share information and research on projections;
Он предложил распространить такой комплексный подход, предполагающий учет всех соответствующих параметров (транспортное средство, инфраструктура, пользователь дороги), для использования всеми группами экспертов, с тем чтобы можно было найти наиболее эффективные решения в контексте четко обозначенных целей.
He suggested that such integrated approach, examining all involved parameters (vehicle, infrastructure, road user) should be extended to all groups of experts, in order to find the most effective solutions to well identified objectives.
Такие брифинги, как сегодняшний, способствуют усилению взаимодействия и сотрудничества между тремя комитетами и их группами экспертов и содействуют обмену информацией и обеспечению транспарентности в их работе, укрепляя тем самым легитимность Совета Безопасности в вопросах борьбы с терроризмом и в сфере оружия массового уничтожения.
Briefings such as today's reinforce interaction and cooperation among the three Committees and their groups of experts and provide information and transparency with respect to their work, thus enhancing the Security Council's legitimacy in the fields of terrorism and weapons of mass destruction.
вновь подтверждает необходимость постоянного тесного сотрудничества и обмена информацией между Комитетом, КТК и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), а также их соответствующими группами экспертов, включая активизацию обмена информацией, скоординированную организацию поездок в страны, техническую помощь и решение других вопросов, касающихся всех этих трех комитетов;
Reiterates the need for ongoing close cooperation and exchange of information among the Committee, the CTC, and the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), as well as their respective groups of experts, including enhanced information sharing, coordinated visits to countries, technical assistance, and other issues of relevance to all three committees;
вновь подтверждает необходимость постоянного тесного сотрудничества и обмена информацией между Комитетом, Контртеррористическим комитетом (КТК) и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), а также их соответствующими группами экспертов, включая активизацию обмена информацией, скоординированную организацию поездок в страны, оказание технической помощи и решение других вопросов, касающихся всех трех комитетов;
Reiterates the need for ongoing close cooperation and exchange of information among the Committee, the Counter Terrorism Committee (“CTC”), and the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), as well as their respective groups of experts, including enhanced information sharing, coordinated visits to countries, technical assistance, and other issues of relevance to all three committees;
С учетом изменений в приложении, разработанных созданной в 1992 году Группой и подтвержденных группами экспертов, создававшимися в 1994 и 1997 годах, категории и их определения, которые должны использоваться для представления данных для Регистра, являются следующими: боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы большого калибра, боевые самолеты, боевые вертолеты, военные корабли и ракеты и ракетные пусковые установки.
Based on the adjustments to the annex developed by the 1992 Panel, which were reaffirmed by the 1994 and 1997 groups of experts, the categories and their definitions to be used for reporting to the Register are as follows: battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, and missiles and missile launchers.
Совет Безопасности вновь призывает активизировать сотрудничество между этими тремя комитетами, а также их соответствующими группами экспертов в осуществлении контроля за выполнением государствами положений соответствующих резолюций Совета Безопасности при должном уважении их различных мандатов, включая более активный обмен информацией, согласованное реагирование на задержки с представлением государствами докладов этим трем комитетам и другие вопросы, имеющие отношение ко всем трем комитетам.
“The Security Council reaffirms its call for enhanced cooperation among the three Committees, as well as their respective groups of experts, in monitoring States'implementation of the provisions of the relevant Security Council resolutions, with due respect for their different mandates, including through enhanced information sharing, coordinated response to late submission of States'reports to the three Committees, and other issues of relevance to all the three Committees.
Специальная группа экспертов по углю и тепловой энергии
Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power
Независимая группа экспертов рассмотрит национальные планы с целью оценки их научной и организаторской последовательности.
An independent expert panel would review the national plans to verify their scientific and managerial coherence.
Группа экспертов по международному хранению плутония- доклад Генеральному директору, IAEA-IPS/EG/140 (Rev.2), МАГАТЭ, Вена (1982 год).
Expert Group on International Plutonium Storage- Report to the Director General, IAEA-IPS/EG/140 (Rev.2), IAEA, Vienna (1982).
Замечания Японии по проекту документа, подготовленному Группой экспертов
Comments by Japan on the draft document prepared by the Group of Experts
Целевая группа по металлургии была преобразована в группу экспертов под руководством Эммануэля Фьяни, Франция.
The task team on metal industry was changed to an expert panel lead by Emmanuel Fiani, France.
Ввиду заметного позитивного эффекта от взаимодействия (и во избежание дублирования) между существующими международными инициативами и работой Группа экспертов по ЕАТС подчеркивалась важность сотрудничества и координации всех заинтересованных участников.
Given clear synergies (and in order to avoid duplication) between the existing international initiatives and the work of the EATL EG, the importance of cooperation and coordination of all interested stakeholders was stressed.
Специальная многопрофильная группа экспертов по безопасности в (железнодорожных) туннелях
Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts on Safety in Tunnels (rail)
Функциональные комиссии проводили совместную деятельность в целях повышения уровня согласованности политики путем организации совместных заседаний бюро и интерактивных обсуждений в группах экспертов сквозных тем.
Collaboration among functional commissions has been taking place to enhance policy coherence by holding joint bureau meetings and interactive expert panels, on cross-cutting issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité