Sentence examples of "группировками" in Russian with translation "group"
Террористов прежде называли «бандами» или «группировками».
The terrorists used to be called “bands” or “groups.”
Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются.
Violent conflicts among Indonesia's myriad ethnic and religious groups continue.
Еще больше людей напуганы, поскольку насилие между основными религиозными группировками ожесточается.
Many more are feared as violence among the main sectarian groups escalates.
JuD, наряду со многими другими аналогично мыслящими группировками, внушила радикальные взгляды тысячам молодых пакистанцев.
JuD, along with many other like-minded groups, radicalized thousands of young Pakistanis.
Бедные сообщества, населяющие эти земли, представляют собой благодатную почву для рекрутирования такими экстремистскими группировками, как Талибан.
Extremist groups like the Taliban find ample recruitment possibilities in such impoverished communities.
Более того, в случае падения режима Асада есть множество способов разобраться с группировками моджахедов в Сирии.
Moreover, in the event of the Assad regime’s fall, there would be plenty of ways to deal with the jihadi groups in Syria.
Салим Идрис, начальник штаба ССА, выразил готовность сражаться рядом с экстремистскими группировками, которые отказываются принимать единое командование.
Salim Idris, the council’s chief of staff, has expressed a willingness to fight alongside extremist groups that refuse to accept the unified command.
Связи Катара с группировками джихадистов вызывают у Америки гнев, но одновременно США получают от них и пользу.
Qatar’s links with jihadist groups have drawn American ire, but the US has also benefited from them.
Имплицитный иммунитет против судебного преследования, полученный этими группировками в обмен на их демобилизацию, не принес большой пользы.
The implicit immunity from prosecution these groups received in exchange for their demobilization has done little to help.
Исламское государство (ИГИЛ) может терять территории, но вместе с другими группировками оно будет источником террористической угрозы ещё много лет.
The Islamic State (ISIS) may lose its territorial dimension; but it, along with other groups, will continue to pose a terrorist threat for years to come.
Катар считает, что связи с подобными группировками – Хамас, Талибан, Аль-Каида – помогают смягчить их позицию и склонить к переговорам.
Qatar believes its links with groups like Hamas, the Taliban, and al-Qaeda have softened these group’s positions, making them more amenable to negotiations.
Владеет он и таким запасным козырем, как связь между FARC и исламистскими группировками, прекрасно сотрудничающими под защитой венесуэльского лидера.
The wild card is the linkage between FARC and Islamicist groups working in concert under the protection of the Venezuelan leader.
Вместо того чтобы допустить раскол нашей страны и вместо того чтобы лишать людей крова, мы вели переговоры с сепаратистскими группировками.
Rather than dismembering our country and dispossessing our people of their homes, we have been negotiating with secessionist groups.
Отдельные группы вполне могут попасть в будущем под контроль криминальных банд, или работать на каком-то уровне с подобными группировками.
Some of these groups could very well be under the control of criminal gangs in the future, or work with one at some level.
«Фронт Ан-Нусра» развивает связи с другими группировками, с которыми его объединяет желание избавить Сирию от режима президента Башара Асада.
Al-Nusra also benefits from its links with other groups that share its desire to rid Syria of President Bashar al-Assad’s regime.
Но поскольку сегодня напряженность гораздо выше, подобные действия (даже если они будут осуществлены неизвестными или неофициальными группировками) могут спровоцировать войну.
With tensions much higher today, however, such acts - even if carried out by unknown or unofficial groups - can trigger war.
Последующий хаос и давление на суннитское население будут подпитывать рост терроризма, связанного либо с ИГИЛ, либо с совершенно новыми группировками.
The ensuing turmoil and pressure on Sunni populations would fuel more terrorism, whether associated with ISIS or with entirely new groups.
«Мы знаем, что он [Саддам] давно уже поддерживает отношения с различными террористическими группировками, включая организацию «Аль-Каида»», - сказал вице-президент.
"We know that he [Saddam] has a long-standing relationship with various terrorist groups," Cheney said, "including the al-Qaeda organization."
В последнее время повышенное внимание привлекла связь между пиратством, похищениями людей и выплатами выкупов с финансированием нарушений эмбарго, совершаемых вооруженными группировками.
Recently, the link between piracy, kidnapping and ransom payments in financing embargo violations committed by armed groups has received increased attention.
Другим обстоятельством, ответственным за сдвиг, является мощный толчок поставок, осуществляемый всё более агрессивными криминальными группировками, которые имеют связи по всему миру.
The shift is also due to a strong supply push from increasingly aggressive criminal groups with tentacles around the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert