Sentence examples of "группировками" in Russian with translation "grouping"

<>
А свидетельств об ухудшении соперничества между различными социальными группировками всё больше. And evidence of worsening antagonisms among disparate social groupings and classes is mounting.
Вместо этого, крупные государства сейчас поддерживают идею поиска решений на глобальном уровне неофициальными группировками. Instead, the large states are now promoting informal groupings to look for worldwide solutions.
Описание: Сотрудничество с национальными и международными организациями, действующими в сфере упрощения процедур торговли, организациями, занимающимися разработкой стандартов, а также региональными и субрегиональными страновыми группировками в целях популяризации своей работы. Description: For the promotion of its work, cooperate with national and international organizations active in trade facilitation, standards development organizations, and regional and sub-regional country groupings.
Форма, отличительные знаки и эмблемы продолжающих функционировать или воссоздаваемых ассоциаций и группировок подлежат конфискации, равно как и любые вооружения и материальные средства, используемые или предназначенные для использования вышеуказанными группировками. The uniforms, insignia and emblems of continuing or reconstituted associations and groupings shall be confiscated, together with any weapons and any equipment used or intended to be used by such groupings.
В результате продолжительных переговоров между Альянсом Курдистана и Объединенным иракским альянсом — двумя политическими группировками, имеющими наибольшее число мест в новой Ассамблее, был подготовлен меморандум о взаимопонимании, закрепивший основу для формирования правительства. Prolonged negotiations between the Kurdistan Alliance and the United Iraqi Alliance, the two political groupings with the largest number of seats in the new Assembly, resulted in a memorandum of understanding that laid the basis for government formation.
Хотя государствами, обладающими ядерным оружием, введен мораторий на ядерные испытания, Южная Африка на национальном уровне и в сотрудничестве с другими группировками активно работала над поощрением неизменного поддержания такого моратория до вступления в силу Договора. While the moratorium on nuclear testing was adopted by the Nuclear Weapon States, South Africa has, nationally and in co-operation with other groupings, worked actively to promote the continued maintenance of this moratorium pending the entry into force of the Treaty.
Механизм конкурентной политики в рамках Европейского союза (который с учетом его надгосударственного характера выходит за рамки обычного межгосударственного сотрудничества), как представляется, используется также в качестве модели некоторыми субрегиональными группировками в Африке и Латинской Америке, хотя и с определенными изменениями. The competition policy system within the European Union (which, because of its supranational character, goes beyond just inter-State cooperation) also appears to provide a model for some of the subregional groupings in Africa and Latin America, albeit with some variations.
Механизм конкурентной политики в рамках Европейского союза (который с учетом его надгосударственного характера выходит за рамки только лишь межгосударственного сотрудничества), как представляется, используется также в качестве модели некоторыми субрегиональными группировками в Африке и Латинской Америке, хотя и с определенными изменениями. The competition policy system within the European Union (which, because of its supranational character, goes beyond just inter-State cooperation) also appears to provide a model for some of the subregional groupings in Africa and Latin America, albeit with some variations.
Комитет принял к сведению указанный выше документ и рекомендовал применять содержащиеся в нем руководящие принципы, в частности, в ходе оперативной деятельности и в рамках сотрудничества с региональными/субрегиональными группировками, инициативами и организациями, осуществления реформы, решения кросс-секторальных проблем, включая межсекторальные связи, а также в рамках сотрудничества с деловыми кругами. The Committee took note of the above document and recommended the application of the guidelines contained in it, especially as far as operational activities and cooperation with regional/subregional groupings, initiatives and organizations, implementation of the reform, cross-sectoral concerns including intersectoral linkages, and cooperation with the business community were concerned.
Работа ЮНКТАД в этой области должна охватывать выявление и анализ возможных подходов, которые могут браться на вооружение отдельными экономическими группировками, и изучение с помощью имитационного моделирования последствий региональных торговых соглашений для процесса развития развивающихся стран и для торговых потоков с учетом взаимосвязи региональных механизмов и группировок с многосторонней торговой системой. UNCTAD's work in this area should include analysing and identifying options available to particular economic groupings and the simulation of the effects of regional trade agreements on the development of developing countries and on trade flows, taking into account the relationship of regional arrangements and groupings with the multilateral trading system.
Работа ЮНКТАД в этой области должна охватывать выявление и анализ возможных подходов, которые могут браться на вооружение отдельными экономическими группировками, и изучение с помощью имитационного моделирования последствий региональных торговых соглашений для процесса развития развивающихся стран и для торговых потоков с учетом взаимосвязи и региональных механизмов и группировок с многосторонней торговой системой. UNCTAD's work in this area should include analysing and identifying options available to particular economic groupings and the simulation of the effects of regional trade agreements on the development of developing countries and on trade flows, taking into account the relationship of regional arrangements and groupings with the multilateral trading system.
Географическое положение и экономический потенциал региона Организации экономического сотрудничества, который располагает запасами нефти и газа, значительными минеральными ресурсами, а также богатым культурным и литературным наследием, обеспечивает необходимые элементы для нормального и устойчивого экономического роста в различных областях в регионе и прочных экономических отношений с другими соседними странами и региональными экономическими группировками. The geographical position and the economic potential of the Economic Cooperation Organization region, inclusive of oil and gas reserves, abundant mineral resources, as well as a rich cultural and literary heritage, provide the necessary ingredients for sound and sustainable economic growth in various fields within the region and strong economic relations with other neighbouring countries and regional economic groupings.
Флажок Группировка по номерному знаку License plate grouping check box
Пример группировки по номерному знаку Example of license plate grouping
Настройка критериев группировки обращений аудита Customize case grouping criteria for audit cases
Определение группировки по номерному знаку Define license plate grouping
Однако группировку пользователей можно изменить. However, you can change the grouping of users.
Группировка сообщений электронной почты по беседам Conversation grouping of email messages
Щелкните Учет затрат > Настройка > Группировка > Иерархии. Click Cost accounting > Setup > Grouping > Hierarchies.
Консолидированный заказ — это группировка партионных заказов. A consolidated order is a grouping of batch orders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.