Exemples d'utilisation de "давать показания следствию" en russe
То есть они опасаются, что фактически они будут давать показания, которые позволят их же преследовать...»
Their concern is that they will be effectively writing the evidence for their own prosecution...”
Хотя южно-африканский кабинет решил, что слушания, на которых преступники будут давать показания о своих преступлениях, должны быть закрытыми, парламент внес поправку с требованием о том, чтобы они проходили публично.
Though the South African Cabinet decided that the hearings at which perpetrators would disclose their crimes should be closed, Parliament amended this to require that they should do so in public.
Тогда, всё закончилось тем, что он начал давать показания на наших друзей в обмен на снижение срока.
Then he ended up testifying against our friends in exchange for a deal.
Если Хиба будет давать показания в суде, она снова подвергнется нападению.
If Heba takes the stand, she'll be brutalized all over again.
Нет, вы хотите лишить меня привычного образа жизни, людей которых я люблю, давать показания против парня с которым я играл в младшей лиге.
No, you want me to walk away from a life, people I love, testify against a guy I played little league with.
И, пять часов спустя, я на рейсе в Европу, лечу давать показания в каком-то международном суде.
Five hours later, I'm on a flight to Europe with Mr. Blanket Cover-Up to testify in some sort of international court.
Это адресовано ей и мне нет нужды давать показания под присягой.
That she has addressed this and eliminated any need for me to testify under oath.
Я удивлюсь, если девушка всё-таки будет давать показания.
I'd be surprised if the girl took the stand.
Какое законное право использовал прокурор, разрешив жертве не давать показания?
What legal option did the prosecutor exercise in allowing the victim's request not to testify?
С тех пор, как Сабрина согласилась давать показания, вы все в опасности.
Since Sabrina's agreed to testify, you're all in danger.
Нет, нет мы не можем запретить ей давать показания.
No, no, we can't keep her from willingly taking the stand.
За пять минут до того, как наш главный свидетель должен был давать показания, буквально в половине квартала от здания суда он был убит водителями грузовика?
Five minutes before our key witness is supposed to testify and half a block away from your courtroom, he is killed by teamsters driving a truck?
Ты не можешь давать показания в таком виде, Джордж.
You can't take the stand looking like that, george.
Ваша сестра недееспособна в силу душевной болезни, и я защищаю её тем, что не разрешаю ей давать показания.
Your sister is mentally incapacitated, and I am protecting her by not letting her take that stand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité