Sentence examples of "давила" in Russian with translation "press"
Она давила прямо на центр мозга, который отвечает за подверженность зависимостям.
It's been pressing directly on her addiction center.
Администрация давила на Конгресс, используя практически ту же самую тактику, что и враждовавшие стороны во время европейского долгового кризиса.
The administration pressed Congress by using tactics that were almost identical to those employed by the warring parties in Europe’s debt crisis.
И это напомнило мне, как я однажды поняла, как Лорд Салисбери сказал Королеве Виктории около 100 лет назад, когда она давила на него: "Пожалуйста, изменитесь."
And this reminds me of something I understand Lord Salisbury said to Queen Victoria over a hundred years ago, when she was pressing him, "Please change."
Администрация Обамы давила на Абэ, пытаясь разубедить его обострять напряженность в регионе своим посещением храма Ясукуни ? эта просьба была подтверждена вице-президентом Джо Байденом во время его недавней остановки по пути в Пекин.
The Obama administration had been pressing Abe not to aggravate regional tensions by visiting Yasukuni – an entreaty reiterated by Vice President Joe Biden during a recent stopover in Tokyo on his way to Beijing.
Так же сильно давят временные ограничения.
Just as pressing are the time constraints under which it is operating.
В-третих, давящие неразрешенные проблемы окружающей среды.
Three, pressing unresolved environmental concerns.
Старший сержант интересовался переводом, но не давил, так что.
Uh, staff sergeant, he was curious about the transfer, But didn't press it, so.
Просто приставляешь клыки к краю склянки и давишь за глазами.
You just jam the fangs right down on the funnel, and you press right behind the eyes.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать.
The answer is obvious: China mounted a full-court press to change minds.
США начали давить на Пакистан, чтобы тот выдвинул против них войска.
The US pressed Pakistan to move against them.
Их лидеры настойчиво – и успешно – оказывают давление ради существенного увеличения капитала.
Their leaders pressed hard – and successfully – for substantial capital increases.
Они давят на обычные (и необычные) рычаги, но ничего не происходит.
They press the usual (and unusual) levers and nothing happens.
Их не видно, но ты прямо физически ощущаешь, как они на тебя давят.
You don’t see it, but you really feel as if they’re pressing you into this chair.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert