Sentence examples of "давит" in Russian
Возможно, на твой спинной мозг давит эпидуральная гематома.
That could be an epidural hematoma compressing your spinal cord.
Человек, давит на экран для того, чтобы получилась кривая.
The person's just, if you will, pushing on the screen to make a curve.
Тяжелое наследие Ирака и Афганистана давит на западные демократии.
The dire legacy of Iraq and Afghanistan weighs heavily on the Western democracies.
Эй, это даже круче, чем смотреть, как Мег давит прыщи.
Hey, it beats sitting at home watching Meg pop her zits.
Это значит, что она не давит зерна, как банальная мельница.
It means it doesn't smash up the beans like some pedestrian blade grinder.
пагубным историческим наследием, которое давит на наиболее важные межгосударственные отношения;
harmful historical legacies that weigh down its most important interstate relationships;
Опухоль настолько огромна, что она давит на дыхательные пути и пищевод.
The tumor is now so large That it's impinging on her airway and esophagus.
Она давит на другие ткани, выталкивая их, чтобы найти место для себя.
It's pushed existing tissue aside, shoved brain matter out of the way to find room for itself.
Словно какой-то груз, какая-то непонятная тяжесть давит вам на сердце?
Like there's a weight, a heaviness in your heart that you can't quite name?
Я не могу прибегать всякий раз, когда он давит тебе на мозоль.
I'm getting sick of running up here every time he steps on your toes.
Если он работает на Генри, зачем он так давит, чтобы обнародовать это фото?
If he's working for Henry, why's he driving so hard to get that photo into play?
Мы поняли на примере учительницы из Коди, Вайоминг, что закон давит на ее жизнь.
As we saw with the teacher in Cody, Wyoming, she seems to be affected by the law.
О, простите меня за то, что я точно знаю какое давление давит сейчас на этот скафандр.
Forgive me for being aware of exactly how much pressure is being exerted on this suit, right now.
На вас постоянно давит мысль о том, что вы связали себя отношениями, которые крайне сложно прекратить.
Knowing you have set ties that cannot easily be broken weighs on you constantly.
С удивительно хорошей кожой, с учётом объема вина и солнца, принятого вами Да, я думаю алкоголь давит на нас.
Well, I see you guys as a bunch of old people with surprisingly good skin, given the amount of wine and sun you take in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert