Sentence examples of "давности" in Russian
выдача также не может иметь место, если судебное преследование или исполнение наказания в соответствии с законодательством Норвегии прекращены за истечением срока давности (параграф 9);
Extradition may not take place if prosecution or enforcement of the penalty under Norwegian law is barred by lapse of time (Section 9).
В случаях сексуального насилия в отношении детей срок исковой давности исчисляется только с того дня, когда потерпевшему ребенку исполняется 18 лет.
In cases of sexual abuse of children, the period of limitation is counted only from the day when the child victim turns 18.
С 1998 года в ряде своих постановлений Верховный суд не применял декрет-закон об амнистии исходя из основных международно-правовых актов в области прав человека и гуманитарного права, ратифицированных Чили и действующих в стране, которые устанавливают, что преступления против человечности не имеют срока давности и не подлежат амнистии12.
In various decisions since 1998 the Supreme Court has not applied the Amnesty Decree-Law, on the grounds that the main international instruments of humanitarian and human rights law ratified by Chile and in force in the country establish that crimes against humanity are not subject to a time-bar or amnesty.
В проекте статьи 70 устанавливается дата начала срока исковой давности.
Draft article 70 provides for the commencement day of the limitation period.
За исключением преступлений, указываемых в статье 6, судебное преследование не может возбуждаться в отношении иностранца, с которого уже были сняты предъявленные ему обвинения или который был осужден в соответствии с окончательным решением и отбыл свой срок наказания или был освобожден от наказания в связи с истечением срока исковой давности.
“Except for the offences mentioned in article 6, no prosecution may be brought against a foreigner who has already been acquitted of the charges against him or who has been convicted in accordance with a final judgement and has served his sentence or has been exempted from punishment owing to a lapse of time.
Закон об Уголовном кодексе 1924 года не предусматривает срока давности.
There is no limitation period under the Criminal Code Act 1924.
Это особое правило необходимо, в частности, для обеспечения того, чтобы перевозчик обладал достаточным количеством времени для предъявления иска своему субподрядчику в том случае, если иск в отношении самого перевозчика был предъявлен непосредственно перед истечением срока исковой давности.
The special rule is necessary to ensure, for example, that the carrier has sufficient time to bring an action against the sub-carrier when the action against the carrier was brought immediately before a lapse of the time period.
Если преступление совершено при отягчающих обстоятельствах, срок исковой давности составляет 15 лет.
If the crime is gross the statutory limitation period is 15 years.
Однако законом установлен общий срок давности для всех случаев, составляющий 10 лет.
There is, nonetheless, a maximum limitation period of 10 years for all cases.
Срок исковой давности на потерянных животных - три года.
The statute of limitations on lost pets is three years.
В силу вышесказанного на них не следует распространять срок исковой давности, предусмотренный проектом конвенции.
They should not, therefore, be subject to a limitation period under the draft convention.
Закон об исковой давности может и действует но следствие еще не закончено.
Statute of limitations might have expired but the investigation's not over yet.
Ссылка на приостановление или прерывание срока исковой давности была включена после соответствующего решения Рабочей группы.
Reference to suspension or interruption of the limitation period has been included further to the agreement in the Working Group.
Итак, мы будем обсуждать все гипотетически и согласно закону об исковой давности.
All right, well, we'll stick to the hypotheticals and anything covered by the statute of limitations.
Одна из делегаций уточнила, что в ряде государств для особо тяжких преступлений не существует срока давности.
One delegation pointed out that, in some States, there was no limitation period for particularly serious crimes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert