Sentence examples of "дает возможность" in Russian
Финансовая дерегуляция дает возможность воспользоваться финансовой технологией.
Financial deregulation introduces the possibility of talking advantage of financial technology.
Единственный период, который дает возможность человечеству развиваться.
The only phase, as we know it that can support humanity.
Xbox One дает возможность назначения личного кода доступа.
Xbox One gives you the ability to set a personal passkey.
Евро также дает возможность глубокого понимания политики экономической реформы.
The euro also provides important insights into the politics of economic reform.
Более того, она дает возможность контроля отдельным потенциальным родителям.
Moreover, it gives control to individual prospective parents.
Компания MasterForex дает возможность каждому клиенту стать успешным трейдером.
MasterForex gives an opportunity to become a successful trader to every client.
Партнерская программа дает возможность дополнительно получать постоянный и стабильный доход.
Partner program allows you to receive additional permanent and stable income.
Это дает возможность восстановления сообщений в случае потери или смены телефона.
This allows you to retrieve the messages if you lose or change phones.
Создание таких ссылок также дает возможность просматривать оценки отдельных строк затрат.
This referencing also makes it possible to view estimates for individual cost lines.
Элемент управления "Веб-браузер" дает возможность отображать в форме веб-страницы.
A Web Browser Control lets you to display Web pages on a form.
Детализация данных дает возможность сегментировать информацию по дням, неделям или месяцам.
Date granularity: Charts can be displayed with data points in daily, weekly, or monthly increments.
Благодаря удивительной структуре кварковой решетки линзы, она дает возможность невообразимого увеличения.
Due to the lens' remarkable quark lattice structure, it should be capable of unthinkable magnification.
Уход на пенсию Яма дает возможность правительству Гонконга скорректировать главную проблему управления.
Yam's retirement presents an opportunity for Hong Kong's government to redress a major issue of governance.
— Это самоподдерживающаяся система, которая дает возможность проявления определенных свойств независимо от ДНК».
“It’s a self-maintaining system that enables a particular characteristic to occur independent of the DNA.”
Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках.
It allows the public to report tax cheats, smugglers, and crooks anonymously.
Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию.
Easy access to oil wealth only allows their cynical frivolity to continue.
Использование этих средств дает возможность более быстрой диагностики и более эффективного лечения.
They are producing new drugs that target molecular changes unique to cancer cells, making it possible to predict who may be at risk for developing cancer because of genetic or environmental factors.
Таблица 4 дает возможность сопоставить показатели плотности населения в рассматриваемых девяти странах.
In Table 4, the population densities among the nine countries can be compared.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert