Sentence examples of "дало осечку" in Russian
Я попытался совершить самоубийство, но оружие дало осечку.
I tried to take my own life, but the gun misfired.
Восстановление последовательности дало осечку, началась блокировка нервной системы вместо того чтобы открыть ее.
The resequencing must have misfired, started blocking the neural pathways instead of opening them up.
Выстрелив в меня, стрелявший уронил пистолет, и тот дал осечку.
After firing on me, the shooter dropped his gun and it misfired.
Убей я его, не оказалась бы в таком положении, но револьвер дал осечку.
Ifl had killed him, I would not now be in this fix, but my revolver misfired.
Изобретение электричества дало начало неисчислимому количеству изобретений.
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
Хотя пистолет дал осечку, думаю, они поняли меня.
Even though the gun jammed, I still think they got the message.
Я должна была приняться за второго, и тут мой пистолет дает осечку.
I go for the second guy, and my gun jams.
Это дало всем авиакомпаниям стимул поощрять пассажиров покупать билеты напрямую у них, а не обращаться в туристическое онлайн-агентство.
That has given all airlines an incentive to steer passengers to buy directly from them instead of going through an online travel agency.
Я гарантирую, что эта малышка не даст осечку, или мое имя не Терк Барретт.
I guarantee this baby will not jam or my name ain't Turk Barrett.
Если одно из них показало снижение риска развития рака простаты, то другое дало противоположный результат.
While one study noted a decrease in the risk of prostate cancer, another noted an increase.
Салафистские партии, для которых внедрение исламского права является одним из основных требований, надеялись заменить "принципы" на "правила", что дало бы возможность их более строгого применения.
The Salafist parties, for which the establishment of Islamic law is a major claim, were hoping to replace "the principles" by "the rules," which would have allowed stricter application.
Несмотря на несколько получивших широкий резонанс арестов торговцев и пациентов, употреблявших марихуану по медицинским показаниям, федеральное правительство в большинстве случаев дало добро на торговлю марихуаной в медицинских целях в Колорадо, Вашингтоне и 16 других штатах.
Despite some high-profile arrests of medical marijuana patients and sellers, the federal government has mostly allowed medical marijuana businesses to operate in Colorado, Washington and 16 other states.
Такое приобретение также дало западным аналитикам, часть из которых работала в мрачном здании этого национального разведцентра, шанс изучить истребитель, на который они смотрели издали на протяжении 20 лет.
The acquisition also gave Western analysts, some of them working inside the grim edifice of this national intelligence center, a chance to study the fighter that they had been viewing from afar for 20 years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert