Beispiele für die Verwendung von "дальнейшим действиям" im Russischen
1. Дефляционные риски Еврозоны, которые могут убедить ЕЦБ приступить к дальнейшим действиям и
1. Deflation risks in the Eurozone that could persuade the ECB to take further action and
Причина отклонения документов и инструкция по дальнейшим действиям указывается в подсказке, показываемой в Личном кабинете.
The reason your documents were rejected along with instructions on what to do next are given in a prompt displayed in your Personal Area.
В отклике на заявку вам будут разъяснены причины, вынудившие нас отклонить ваше приложение, и даны рекомендации по дальнейшим действиям.
Your review response will include a clear explanation for why your app wasn't approved, as well as the next steps you should take.
Обе стороны стремятся к дальнейшим действиям, и эффект их деятельности может увеличиться благодаря сотрудничеству.
Both sides want to do more, and they might be able to make a greater impact by working together rather than separately.
На ежегодном собрании Всемирного Экономического Форума в Давосе в прошлом месяце 85 компаний, в том числе разработчики вакцин, крупные фармацевтические компании, разработчики диагностических и биотехнологических фирм, обязались стремиться к дальнейшим действиям для снижения лекарственной устойчивости.
At the World Economic Forum’s annual gathering in Davos last month, 85 companies, including vaccine developers, large pharmaceutical companies, diagnostic developers, and biotech firms, committed to further action to reduce drug resistance.
Нажмите кнопку OK и закройте область Схема данных. После этого можно перейти к дальнейшим действиям.
Click OK, close the Relationships pane, and then go on to the next set of steps.
Мы вновь призываем к дальнейшим действиям по поощрению более безопасного сексуального поведения и практики, включая использование презервативов и расширение доступа наркоманов, принимающих наркотики внутривенно, к профилактике, лечению наркозависимости и услугам по сокращению ущерба.
We call again for further action to promote safer sexual behaviour and practices, including condom use, and to scale up access for injecting drug users to prevention, drug dependency treatment and harm reduction services.
Европейский ЭКО-форум предложил провести на Конференции с участием министров и НПО дискуссию за круглым столом по вопросам биоразнообразия в регионе ЕЭК ООН, уделив особое внимание инициативе " Время готовности- 2010 год ", роли и статусу ОЕСБЛР, а также дальнейшим действиям и партнерству в этой области.
The European ECO-Forum has proposed that a round-table discussion between Ministers and NGOs on biodiversity issues in UNECE be held at the Conference, with a special focus on the Countdown 2010 initiative, the role and status of PEBLDS and further actions and partnerships in this area.
Предложение касалось проведения дискуссии " за круглым столом " между министрами и представителями НПО с уделением особого внимания инициативе " Время готовности- 2010 год ", роли и статусу ОСБЛР и дальнейшим действиям и партнерским отношениям в этой области.
The proposal included a roundtable discussion between Ministers and NGO representatives, with a special focus on the Countdown 2010 Initiative, the role and status of PEBLDS and further actions and partnerships in this area.
ПДКИ по-прежнему способно к дальнейшим военным действиям, и, хотя считается, что оно не планирует никакой скоординированной военной деятельности в ближайшем будущем, его реакция на возможный провал нынешних усилий по формированию нового правительства национального примирения является непредсказуемой, и любые попытки правительственных войск добиться военного решения могут спровоцировать реакцию с его стороны.
MPCI remains capable of further military action and, while it is not assessed to be planning to conduct coordinated military action in the near future, its reaction in the wake of a breakdown of the ongoing efforts to form the new government of national reconciliation is unpredictable and any attempt by government forces to pursue a military solution can be expected to provoke a reaction.
Многие развивающиеся страны предлагают свои идеи по дальнейшим соответствующим национальным дополнительным смягчающим действиям, которые они могли бы предпринять.
Many developing countries are coming forward with ideas for further nationally appropriate mitigation measures that they could take.
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям между нашими обеими фирмами.
We hope this first order will lead to further business between our two companies.
Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание.
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям.
We hope this first order will lead to further business relations.
Он пытался найти обоснование своим неразумным действиям.
He tried to rationalize his foolish actions.
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Иногда нет, потому что в крайних проявлениях она, как показывают исследования, может подталкивать людей к абсурдным и опасным физическим действиям, рисковым азартным играм или злоупотреблению определенными веществами в попытках избавиться от скуки.
Sometimes no, because in its extreme it can lead people to take absurd physical risks, gamble or indulge in substance abuse as a way to ease it, research shows.
Помимо непосредственного экономического влияния сокращения ставок, действия НБК сигнализируют о том, то центральный банк готов поддержать экономику страны дальнейшим смягчением политики позже в этом году, если будет такая необходимость.
Beyond the direct economic impact of the rate cuts, the PBOC’s actions signal that the central bank stands ready to support the Chinese economy with further easing later this year if needed.
В настоящее время следователями выясняются все обстоятельства, а также дается юридическая оценка действиям сотрудников детского сада.
Presently, all circumstances are being clarified by investigators, and a legal evaluation is being given for the actions of kindergarten employees.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung