Sentence examples of "дальнейшими" in Russian

<>
Я перезвоню тебе с дальнейшими указаниями. I'll call you again with further instructions.
Они будут звонить с дальнейшими указаниями. They'll call with further instructions.
Тогда я тебе позвоню с дальнейшими инструкциями. I'll call you then with further instructions.
Остановишься в гостинице, и будешь ждать моего звонка с дальнейшими указаниями. Check in with the hotel, wait for me to call you with further instructions.
Таким образом, мы будем пристально следить за дальнейшими признаками слабости австралийского рынка труда. So we will be closely watching for further signs of weakness in Australia’s labour market.
В идеале, дополнительная эмиссия СПЗ будет сопровождаться дальнейшими мерами по повышению их эффективности. Ideally, additional issuance of SDRs would be accompanied by further measures to increase their effectiveness.
Таким образом, любое неблагоприятное движение цены на рынке должно быть покрыто вашими дальнейшими взносами. Thus, any adverse price movements in the market must be covered by further payments from you.
Установление новых приоритетов, меньше дублирования и лучшее сотрудничество в области вооружений являются дальнейшими мерами, которые обеспечат Альянсу военное преимущество. Re-prioritization, less duplication, and better armaments cooperation are further steps that will ensure that the Alliance retains its military edge.
Без него, это также неясно мне, как они будут иметь дело с любыми дальнейшими изъятиями средств из банковской системы. Without it, it’s also unclear to me how they would deal with any further withdrawals of funds from the banking system.
Более того "финансовые сектора во многих странах" были предположительно "в хорошем положении, чтобы справиться с любыми циклично возникающими проблемами и предстоящими дальнейшими корректировками рынков". Moreover, "the financial sectors in many countries" were supposedly "in a strong position to cope with any cyclical challenges and further market corrections to come."
Комиссия приветствует инициативы, предпринятые Управлением ревизии и анализа эффективности работы в оценке осуществления планов действий по контрольной самооценке и будет продолжать следить за дальнейшими событиями. The Board welcomes the initiatives taken by the Office for Audit Performance Review in assessing the implementation of the control self-assessment action plans and will continue to monitor further developments.
С целенаправленными усилиями и дальнейшими инновациями, в ближайшие 25 лет мы можем сделать еще больший прогресс, чтобы помочь миру максимально использовать наши коллективные инвестиции в здравоохранение. With focused effort and further innovation, we can make even more progress in the next 25 years to help the world make the most of our collective health investments.
Пятидневная задержка в предоставлении экспертам ООН по химическому оружию возможности изучить обстоятельства атаки дала правительству Асада достаточно времени, чтобы скрыть улики, дать им испариться или уничтожить дальнейшими обстрелами. The five-day delay in allowing UN chemical-weapons experts to verify the attack gave Assad’s government ample time to conceal incriminating evidence, allow it to degrade, or destroy it with further shelling.
Ближайшие опционы SPX доступны только в течение следующих 4 или 5 месяцев, так что опционы, связанные с дальнейшими экспирациями фьючерсов VIX (до 9 месяцев), иногда даже не доступны. Monthly SPX options are only available for the next 4 or 5 months, so the options associated with further out VIX futures expirations (up to 9 months out) are sometimes not even available.
Режим апартеида ответил на борьбу за права человека и демократию дальнейшими и все более серьезными нарушениями прав человека, включая различные формы жестоких репрессий и подавления со стороны государства. The apartheid regime countered the struggle for human rights and democracy with further and intensified human rights violations, which included various forms of State brutality and suppression.
Но, к 2050 году мы должны сократить энергетические выбросы на 70%, по сравнению с уровнем 2010 года, с дальнейшими сокращениями, необходимыми для достижения чистых нулевых выбросов к 2060 году. But by 2050, we must reduce energy-related emissions by 70% from 2010 levels, with further cuts needed to achieve net zero emissions by 2060.
Их следует дополнять дальнейшими эмпирическими и тематическими исследованиями, проводимыми в различных экономических и социально-культурных контекстах, в целях оценки конкретных проблем, стоящих перед сельскими женщинами, и имеющихся у них возможностей. It should be followed by further empirical research and case studies in various economic and sociocultural contexts, in order to assess the specific challenges for, and opportunities available to, rural women.
Это предложение также предусматривает свободную торговлю в ряде секторов, которые, как считается, представляют экспортный интерес для развивающихся стран, дополняемую дальнейшими снижениями на основе просьб и предложений, секторальных переговоров и переговоров " ноль на ноль ". This proposal also envisaged free trade in a number of sectors said to be of export interest to developing countries, supplemented by further cuts based on request-and-offer, sectoral and zero-for-zero negotiations.
В настоящее время его правительство пытается обеспечить фермеров в южной части Ливана водой для орошения, однако Израиль встретил эти инициативы в области развития дальнейшими угрозами бомбардировок, препятствуя тем самым усилиям правительства по нормализации условий жизни ливанского населения в этом регионе. Currently, his Government was trying to provide irrigation water to south Lebanon to benefit farmers, but Israel had met those development initiatives with further threats of bombing, thereby hindering his Government's efforts to normalize living conditions for the Lebanese population in that region.
В отношении пункта 3 данной статьи Ирландия оставляет за собой право не дополнять действующие положения ирландского законодательства, которые предоставляют женщинам одинаковую правоспособность с мужчинами, дальнейшими нормативными актами, регулирующими юридическую силу какого-либо договора или любого другого частного документа, добровольно заключенного женщиной. With regard to paragraph 3 of this Article, Ireland reserves the right not to supplement the existing provisions in Irish law which accord women a legal capacity identical to that of men with further legislation governing the validity of any contract or other private instrument freely entered into by a woman.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.