Sentence examples of "дату завершения" in Russian

<>
Translations: all40 completion date18 target date3 other translations19
В поле Конечная дата введите дату завершения периода амортизации. In the To date field, enter the ending date of the depreciation period.
Введите дату завершения периода, для которого необходимо создать журналы отсутствия. Enter an ending date for the period to create absence journals for.
В поле Новая дата завершения покрытия введите дату завершения покрытия льготы для выбранных работников. In the New coverage end date field, enter the date when coverage in the benefit will end for the selected workers.
Вы перейдете на страницу, где можно посмотреть результаты курса: дату завершения, статус и общее затраченное время. This takes you to a page where you can review the results of your course, such as the date of completion, status and overall time spent.
Как минимум, необходимо указать дату завершения спецификации, номер номенклатуры, существующие конфигурации, номер спецификации и завершенное количество. At a minimum, you must specify the date when the BOM is reported as finished, the item number, existing configurations, the BOM number, and the quantity that is finished.
Коррекция определяет тип необходимой для выполнения диагностики, выполняющий ее персонал, а также требуемую и планируемую дату завершения диагностики. A correction identifies what type of diagnostic should be performed, who should perform it, and a requested date and a planned date for completing the diagnostic.
Если требуется, чтобы в определенную дату правило генерации оповещений стало неактивным, выберите дату завершения в разделе Оповестить меня до. If you want the alert rule to become inactive on a specific date, in the Alert me until section, select an end date.
Если работник является подрядчиком, назначение которого в компании, организации или юридическом лице ограничено по времени, введите дату завершения срока действия назначения работника. If the worker is a contractor whose affiliation with the company, organization, or legal entity is limited in time, enter the date when the worker’s affiliation will end.
В форме Целевая конечная дата введите предполагаемую дату завершения создания заказов на покупку для всех строк заявки на покупку в возможности консолидации. In the Targeted end date field, enter the date that you expect to finish generating purchase orders for all purchase requisition lines in the consolidation opportunity.
В связи с этим оказалось возможным изменить график для учета более поздних дат начала работ, не меняя дату завершения осуществления проекта — начало 2014 года. Therefore it has been possible to re-phase the schedule to accommodate the later start dates while maintaining the project end date of early 2014.
Если работник является подрядчиком, назначение которого в компании, организации или юридическом лице ограничено по времени, введите дату завершения срока действия назначения на должность работника. If the worker is a contractor whose affiliation with the company, organization, or legal entity is limited in time, enter the date when the worker’s position assignment will end.
В поле Установить дату ваучера в, должна ли дата проводки для часов расписания быть установлена на дату завершения периода проекта, дате окончания для финансового периода или дату проекта. In the Set voucher date to field, specify whether the transaction date for timesheet hours should be set to the end date for the project period, the end date for the ledger period, or the project date.
На дату завершения этой записки к публикации было подготовлено 54 выпуска ППТЮ, которые охватывали 604 дела, касающиеся в основном Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров и Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже. As at the date of this note, 54 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 604 cases, relating mainly to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration.
Следует также указать тип операции по удалению или рекуперации с помощью листа сокращенных обозначений и кодов, прилагаемого к документу о перевозке, и проставить примерную дату завершения операции по удалению или рекуперации отходов (не требуется согласно решению ОЭСР). Indicate also the type of disposal or recovery operation by using the list of abbreviations and codes attached to the movement document and the approximate date by which the disposal or recovery of waste will be completed (this is not required by the OECD decision).
На дату завершения настоящей записки к публикации было подготовлено 63 выпуска ППТЮ, которые охватывали 686 дел, касающихся в основном Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (КМКПТ) и Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже. As at the date of this note, 63 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 686 cases, relating mainly to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration.
Точную дату завершения расследования дела восьмого сотрудника указать невозможно, так как для завершения этого расследования необходимо содействие со стороны этого сотрудника, включая представление финансовой информации, а также поступление сведений от частных лиц, государств-членов и финансовых учреждений, которые Целевой группе не подчиняются. A firm date for conclusion of the investigation into the eighth staff member could not be given since conclusion of the investigation would require cooperation from the staff member, including the provision of financial disclosure forms, and from individuals, Member States and financial institutions over which the Task Force had no authority.
На дату завершения настоящей записки к публикации было подготовлено 72 выпуска ППТЮ, которые охватывали 761 дело, касающиеся в основном Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (КМКПТ) и Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже, а также, с января 2008 года, Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности. As at the date of this note, 72 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 761 cases, relating mainly to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and, since January 2008, the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency.
На дату завершения настоящей записки к публикации было подготовлено 83 выпуска ППТЮ, которые охватывали 851 дело, касающееся в основном Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (КМКПТ), Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже (ТЗА), Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (ТЗТН) и Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле (ТЗЭТ). As at the date of this note, 83 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 851 cases, relating mainly to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG), the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (MAL), the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (MLCBI) and the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (MLEC).
С учетом опыта отчетного цикла 2006 года, хотя Бюро по вопросам этики активизировало свои усилия по отслеживанию сотрудников, которые не выполнили требования программы, 7 процентов сотрудников (172 человека) не представили свои декларации для рассмотрения на дату завершения программы, а оставшийся 1 процент не должны были представлять декларации вследствие выхода на пенсию или в отставку. On the basis of experience from the 2006 filing cycle, although the Ethics Office increased its follow-up efforts with staff who failed to comply with the programme requirements, 7 per cent (172 staff members) failed to submit their statements for review by the programme closing date, while the remaining 1 per cent were not required to file as a consequence of retirement or separation from service.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.