Sentence examples of "даты рождения" in Russian
Даты рождения и смерти, городские новости.
Here's the track meet, births and deaths, the senior citizens' news.
Есть даты рождения, но нет записей из начальной школы.
A birth record but no elementary school record.
Одного лишь имени, даты рождения и местонахождения и прочей информации недостаточно.
Names, birthdays, locations, and other information are insufficient.
Например, в таблице с данными о людях в качестве первичного ключа можно использовать сочетание фамилии, имени и даты рождения.
For example, you might use a combination of last name, first name, and birth date as the primary key for a table about people.
Бедная Штефания, она тоже всё держала в голове, даже такие тривиальные вещи, как даты рождения, имена, номера телефонов, адреса.
Poor Stephania, she remembered everything, even trivial things, I menan numbers, names, phone numbers, addresses.
Кроме того, согласно Дополнительным правилам 138 и 139, будущая мать может взять короткий отпуск в три месяца с первого дня наступления права на отпуск по беременности и родам либо отпуск в шесть недель с даты рождения ребенка.
In addition, under the Supplementary Rules 138 and 139, expectant mothers are entitled to enjoy shorter maternity leave of absence of either three months starting from the first day of the leave or six weeks from the date of delivery.
Это предусматривает защиту детей, зараженных СПИДом, оказание психологической помощи ВИЧ-инфицированным матерям, а также регистрацию даты рождения, просветительскую работу среди родителей и включение вопросов развития детей в раннем возрасте во все проекты с упором на роль семьи и на положение детей в возрасте до трех лет.
This would call for the protection of children affected by AIDS, the provision of psychological support to HIV-positive mothers, as well as birth registration, parental education and the integration of early childhood development in all projects, with emphasis on the family and on the 0-3-year age group.
В соответствии со статьей 46 Статута трудящихся трудящиеся также имеют право на дополнительный отпуск без сохранения заработной платы продолжительностью не более трех лет для ухода за каждым ребенком, родным или приемным, или в случаях приема в семью ребенка, как на постоянной, так и на предварительной основе, начиная с даты рождения или в случае усыновления, с даты судебного или административного постановления.
Article 46 of the Workers'Statute entitles workers to a period of unpaid leave for not more than three years to care for each child, as from the date of a natural child's birth or, in the event of adoption or foster care (pre-adoptive or permanent), as from the date of the relevant judicial or administrative decision.
В статье 127 говорится, что трудящиеся, усыновившие новорожденного ребенка или установившие опеку над таким ребенком непосредственно в родильном доме, по месту работы получают отпуск, который начинается с даты усыновления или установления опеки и заканчивается через 56 дней после даты рождения ребенка (в случае усыновления или установления опеки одновременно над двумя детьми или более — 70 календарных дней), и частично оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком до достижения ребенком 3 лет.
Article 127 stipulates that employees who have adopted or taken guardianship over new-born children directly at the maternity hospital are granted a leave from work, which starts with the day they have adopted or taken guardianship and ends after 56 days from the birth date of the child (in case of adoption or guardianship over two ore more children simultaneously- 70 calendar days) and a partial paid leave for child care until the child reaches the age of 3.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert