Sentence examples of "дать показания" in Russian

<>
Translations: all37 other translations37
Что убедит их дать показания? What incentives could be provided to induce them to testify?
Поэтому я и хочу дать показания. That's why I want to take the stand.
Сноуден согласился дать показания о прослушке Меркель Snowden agreed to provide testimony on the wiretapping of Merkel
Я хочу дать показания и раскрыть источник. I wanna fess up and reveal my source.
Парень, который снимал видео, может дать показания. The guy who shot the video can.
Ты можешь дать показания в качестве свидетеля-эксперта? Would you be interested in testifying for me as an expert witness?
Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора. He's agreed to talk in exchange for leniency.
Пол Дженкс предложил дать показания в обмен на сделку. Paul Jenks has offered his testimony in exchange for a deal.
Если я играю на публику, почему бы не дать показания? If I'm grandstanding, then why not take the stand?
Аптекарь готов дать показания, что, кроме тебя, это никто не покупал. The apothecary's willing to testify that you're the only one he gave it to.
Ладно, он согласился дать показания в обмен на сокращение срока наказания. Okay, so he's agreed to testify for a reduced sentence of time served.
Ты готова дать показания в суде, что одолжила Челси эти туфли? You think you'd be willing to testify in court that you loaned Chelsea these shoes?
Он многое узнал и готов дать показания в обмен на досрочное освобождение. He learned things, and he will testify in exchange for early parole.
Ты здесь, чтобы дать показания в федеральном суде в обмен на сокращение твоего срока. You're here to testify at a federal trial in exchange for a sentence reduction.
В докладе же приводятся цитаты свидетелей, имена которых не названы. «Имеются свидетели, согласившиеся дать показания конфиденциально. In the IPR, evidence is cited from witnesses who are not even identified: "There were...witnesses who came forward on a confidential basis.
Местные лидеры должны публично призвать свидетелей дать показания, поскольку нежелание свидетелей давать показания мешает достижению прогресса. Local leaders should publicly call for witnesses to come forward because progress is hampered by the failure of witnesses to testify.
Джерри сможет дать показания, что он отказался от адвоката ради беседы с детективом с глазу на глаз. Jerry can testify that he waived his call for a face-to-face with a detective.
Мы были в заключении, пока я ожидал слушания, чтобы дать показания против Махоуни, но его случай провалился. We were in protective custody while I was waiting to testify against Mahone but his case fell through.
Тебя замели с коксом в лифчике, так что советую дать показания и перестать вести себя как ребенок. You were caught with coke in your bra, so I suggest you testify and stop acting like a baby.
Ваша честь, моя клиентка хочет признать себя виновной, и готова дать показания в обмен на испытательный срок. Your honor, my client would like to plead guilty and offer testimony in exchange for probation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.