Sentence examples of "даёт" in Russian
Translations:
all7131
let2205
give2174
provide850
allow330
offer277
feed30
assign15
other translations1250
Она даёт статистическое представление о проекте.
This provides a slightly more statistical look at things.
Однако Конгресс США тоже не даёт серьёзных поводов для надежд.
But the US Congress does not offer much reason for hope, either.
Мать кладёт ребёнка в кроватку, заботится о нём, кормит его, одевает, даёт ему образование!
A mother puts a child to bed, comforts him, feeds him, dresses him, educates him!
Надо найти печать эдила и взвесить преимущества, которые она нам даёт.
Find Aedile's seal, and let us weigh advantage it brings.
История Китая даёт основания надеяться, что лидеры страны сделают правильный выбор.
China’s history provides reason to believe that its leaders will make the right choice.
Он даёт каждому возможность высказать своё мнение и быть услышанным.
It allows us to contribute and to be heard as individuals.
Именно это даёт нам наука - возможность попасть в неопределённость через игру.
That's what science offers us. It offers the possibility to step on uncertainty through the process of play, right?
Многие бросают образование именно оттого, что оно не даёт этим людям пищи для духа, пищи для энергии и энтузиазма.
And the reason so many people are opting out of education is because it doesn't feed their spirit, it doesn't feed their energy or their passion.
Она мне даже больше не даёт, потому что боится, что ребёнок родится дефективным.
She won't even let me do her anymore 'cause she's afraid the baby might come out wack.
Теория FTPL даёт чёткий диагноз проблем японской экономики – и указывает на их решение.
The FTPL provides a clear diagnosis of the Japanese economy’s problems – and points to solutions.
Наглядность графической информации даёт возможность максимально точно спрогнозировать дальнейшее движение курса.
The visualization of graphical information allows forecasting further price movements with utmost accuracy.
Впрочем, вопреки всем этим юридическим трудностям, опыт Бангладеш даёт ещё и надежду.
Despite these legal challenges, Bangladesh’s experience may offer hope.
Ответственный за размещение прямого спонсируемого контента. Этот тип доступа даёт маркетологам компании возможность делиться контентом в ленте на главной странице участников LinkedIn.
Direct Sponsored Content Poster access gives marketers at your company the ability to share content to the homepage feed of LinkedIn members.
Что, даже если этот мужчина даёт собаке слизывать арахисовое масло со своего языка?
Is it true even when the man lets his dog lick peanut butter off his tongue?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert