Sentence examples of "движение вперёд" in Russian

<>
Но теперь Европейский якорь стал тормозом, препятствуя движению вперед. But now Europe’s anchor has become a brake, hindering forward movement.
Крупные развивающиеся страны должны взять на себя повышенную роль в ослаблении протекционистских мер, которые пришли с их повышенным использованием казны, и возобновить движение вперёд. Larger developing countries must assume an expanded role in unwinding the protectionist measures that came with their expanded use of the public purse, and reestablish forward motion.
В развитых странах основное движение вперед наблюдается в странах, которые придают особое значение превосходству в образовании, государственным инвестициям в инфраструктуру и серьезному обучению без отрыва от производства. In developing countries, the main advances are found in countries that emphasize excellence in education, public investment in infrastructure, and serious on-the-job training.
Для регистрационных листков в форме диска устройство, обеспечивающее движение вперед, должно контролироваться часовым механизмом. For record sheets in disc form, the forward movement device must be controlled by the clock mechanism.
Устройства, установленные сбоку транспортного средства, могут включаться для выполнения маневров транспортного средства при движении вперед с малой скоростью, не превышающей 10 км/ч, если выполнены следующие условия: The devices fitted on the side of the vehicle may be switched on for slow manoeuvres in forward motion of the vehicle up to a maximum speed of 10 km/h, provided that the following conditions are fulfilled:
В таких обстоятельствах было бы полезно принять некоторые меры укрепления доверия в целях устранения этой обеспокоенности и тем самым придать стимул движению вперед. In such circumstances, it would be helpful if certain confidence-building measures could be taken to alleviate this concern and thus provide a dynamic for forward movement.
И, наконец, предстоящий предвыборный период требует от обеих сторон мудрости и политической решимости, и его необходимо использовать как этап движения вперед, а не застоя. Finally, the coming electoral period calls for the utmost wisdom and political determination on both sides and should be turned into an opportunity for forward movement, not stagnation.
В оборудовании ленточного типа, где устройство, обеспечивающее движение листков вперед, контролируется часовым механизмом, скорость прямолинейного движения вперед должна быть не менее 10 миллиметров в час. In equipment of the strip type, where the forward movement device of the sheets is controlled by the clock mechanism the speed of rectilinear forward movement must be at least 10 millimetres per hour.
Остальной мир продолжит движение вперёд. The rest of the world will continue to move ahead.
Так что мы имеем какое-то движение вперёд. So we actually have some movement forward.
Движение вперёд к устойчивому экономическому росту и борьбе с безработицей может быть обеспечено не суматошными разовыми национальными инициативами, а только согласованием экономической политики в общемировом масштабе. The way forward to sustained growth and employment is not through a flurry of one-off national initiatives, but rather through global policy coordination.
Никто не рад, что вы потеряли Кэррика но мы все за движение вперёд, и мы не можем сделать это без вас. Nobody's happy you lost Carrick but we're all about moving forward, and we can't do that without you.
Однако по другим вопросам, требующим сотрудничества между Конгрессом и президентом, какое-то движение вперёд в ближайшем будущем маловероятно. But other issues requiring cooperation between Congress and the president are unlikely to be addressed any time soon.
Но если вы видите это, вы должны помнить, что эта машина не делала никаких физических упражнений на движение вперёд, и у неё не было представления о собственном устройстве. But when you look at that, you have to remember that this machine did not do any physical trials on how to move forward, nor did it have a model of itself.
Более реалистичный вариант – это движение на разных скоростях, когда одни страны еврозоны могут двигаться вперёд, а остальным разрешается подождать. A more realistic option is a multi-speed effort whereby the eurozone countries can move ahead, while others are allowed to wait.
В прошлом ЕС двигался вперёд так, будто общество это движение одобряло. In the past, the EU has forged ahead, as if the public approved.
А если взять эту конструкцию и поставить вертикально, то она гнётся, и, двигаясь вперёд, сначала может показаться, что движение продолжится сюда, но, если двигаться достаточно быстро, то можно создать так называемый естественный подъем, чтобы можно было ближе или дальше подойти к ветру. Now, if you're taking the same system, and you're putting vertical, you're bending, and if you're moving this way forward, your instinct will tell you that you might go this way, but if you're moving fast enough, you might create what we call lateral lift, so we could get further or closer to the wind.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе. Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
Смотри прямо вперёд. Look straight ahead.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.