Sentence examples of "дворцов" in Russian

<>
Translations: all266 palace266
Такие, от которых возникают видения дворцов Шанду или Христа на дереве, и всё такое. The kind of thing to provoke visions of palaces in Xanadu, or Christ stuck up a tree, and suchlike.
Не важно, сколько дворцов и яхт способны купить «новые деньги», «старые деньги» будут и дальше презирать этих покупателей. No matter how many palaces or yachts new money can acquire, old money will continue to despise the acquirer.
На время Великого Поста, вместо того, чтоб трапезничать в роскоши ваших дворцов, вы будете говеть здесь с нами, все вместе. During this Lenten period, instead of taking your repast in the luxury of your palaces, you will fast here with us, in common.
В этой связи недавно сообщалось о том, что еще несколько других предметов из исторических дворцов Умайядов были также украдены оккупирующей державой. In this connection, it has been recently reported that several other pieces from the historic Umayyad palaces have also been looted by the occupying Power.
Будущим поколениям не поможет, если они будут жить при тоталитарном режиме, но имея в достатке материалов для строительства дворцов своим правителям. It will not help future generations if they live in authoritarian regimes but have plenty of materials with which to build palaces for their rulers.
Я вынырнул на поверхность, на свет прозаического дня после долгого плена в тёмных стенах коралловых дворцов и в колышущихся джунглях океанского дна. I had come to the surface into the light of common day after a long captivity in the sunless coral palaces and waving forests of the ocean bed.
Например, в марте Навальный выпустил 50-минутный документальный фильм о коррупции, где рассказывалось, что премьер-министр Дмитрий Медведев использовал $1,3 млрд взяток на покупку шести дворцов и двух виноградников. Last March, for example, Navalny produced a 50-minute documentary on corruption, revealing that Prime Minister Dmitri Medvedev had used $1.3 billion in bribes to purchase six palaces and two vineyards.
Сотни мостов, церквей, мечетей, колледжей, школ, фабрик, дворцов и гостиниц и тысячи частных домов были разрушены или повреждены в результате осуществляемых Соединенными Штатами и их западными союзниками воздушных бомбардировок, которые продолжаются и по сей день против Ирака. Hundreds of bridges, churches, mosques, colleges, schools, factories, palaces and hotels and thousands of private houses have been destroyed or damaged as a result of the United States-Western aerial bombardment that is still continuing to this day against Iraq.
Согласно историческим источникам, начиная с 1860 года из города Лептис Магна, расположенного на западе Ливии, вывозились десятки мраморных колонн, которые находятся сейчас в Великобритании и используются там в качестве садовых украшений в одном из королевских дворцов этой страны. According to historical sources from 1860, dozens of marble columns from the city of Leptis Magna in west Libya are now in Britain, having been used to decorate the garden of one of that country's royal palaces.
С августа 1989 года по май 1990 года " Карим Беннани " заключила с заказчиком ряд контрактов, в соответствии с которыми она согласилась поставить медные изделия ремесленных промыслов для президентских дворцов в Ираке и произвести в них работы по резьбе, гравировке и установке гипсовых изделий. Karim Bennani entered into a series of contracts with the Employer between August 1989 and May 1990 pursuant to which it agreed to supply copper craftwork to, and to carry out carving and engraving and plaster works in, presidential palaces in Iraq.
Этому акту предшествовала еще одна провокация, совершенная 6 апреля, в ходе которой Управление по памятникам древности оккупирующей державы увезло огромный камень из дворца Аль-Эмара, одного из дворцов Умайядов, расположенного за пределами юго-восточной стены мечети Аль-Акса, — одного из самых важных исторических памятников в Иерусалиме. This was preceded by another provocative action, on 6 April, in which the Antiquities Authority of the occupying Power seized a huge stone from Al-Emara Palace, one of the Umayyad palaces, located in the external south-eastern wall of Al-Aqsa Mosque, one of the most important antiquity sites in Jerusalem.
Доброго вечера тебе, Сиамский дворец. And good evening to you, siam palace.
Дворец находился под усиленной охраной. The palace was heavily guarded.
Это помогает объяснить Букингемский Дворец. That helps explain Buckingham Palace.
Это снежный дворец, закрытый каток. It's a snow palace, an indoor ice rink.
Мы едем в Букингемский дворец. We're on our way to Buckingham Palace.
У моего мальчика есть дворец. My boy has a palace.
Этот дворец принадлежит архиепископу Йоркскому. This palace belongs to the Archdiocese of York.
Я пойду в Главный Дворец. I will go to the Grand Palace.
Вероятно, держит путь во дворец. On his way to the palace, I suppose.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.