Sentence examples of "двусмысленны" in Russian with translation "ambiguous"
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны.
In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous.
В нем сказано "некоторые стихи однозначны, другие же двусмысленны.
"Some of these verses are definite in meaning," it says, "and others are ambiguous."
все эти высококачественные фотографии из Абу-Граиб ничуть не двусмысленны.
all those high-resolution photographs from Abu Ghraib are anything but ambiguous.
В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда; все эти высококачественные фотографии из Абу-Грейб ничуть не двусмысленны.
In the end, the politics of ambiguity may fail Rumsfeld; all those high-resolution photographs from Abu Ghraib are anything but ambiguous.
Вызывает тревогу большое число женщин, задерживаемых в связи с утверждениями о " побеге " из семьи (уходе от мужа), который не является преступлением по Уголовному кодексу, или по обвинениям в " зине " (адюльтере), в отношении которого положения уголовного законодательства двусмысленны.
An alarming number of women are detained for allegedly “running away” (elopement), which is not a crime under the Criminal Code, or for zina (adultery) as to which the penal provisions are ambiguous.
Заявление январского заседания было двусмысленным.
The statement from the January meeting was ambiguous.
Западноевропейский подход к своим соседям оставался двусмысленным.
Western Europe's attitude towards its eastern neighbours remained ambiguous.
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable.
Это становится ещё более сложным, когда доктрина использования двусмысленна.
It gets even more complicated when the doctrines of use become ambiguous.
В этом случае слово "hare" звучит по-английски двусмысленно
In the case of hare, it's an ambiguous sound in English.
Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные:
The effects of the latest round of international sanctions on Iran are somewhat ambiguous:
Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами.
Obaidullah's capture - carried out reluctantly - underscores the Pakistan military's ambiguous relationship with the Taliban.
Слово «необходимой» может быть сочтено неопределенным, вводящим в заблуждение и двусмысленным.
The term “necessary” may be considered as an undefined, confusing and ambiguous term.
Революции, возможно, не такие, как кажутся, но румынская революция была особенно двусмысленной.
Revolutions are probably never as they seem, but Romania's was especially ambiguous.
И более того, внешний мир, или задача являются одновременно двусмысленными и изменчивыми.
And more than that, the outside world, or task, is both ambiguous and variable.
Если это одностороннее действие останется в силе, это оставит Южную Африку в двусмысленном положении.
If this unilateral action stands, it will leave South Africa in an ambiguous position.
Г-жа Перкинс (Соединенное Королевство) говорит, что рекомендация 99 применительно к ценным бумагам является двусмысленной.
Ms. Perkins (United Kingdom) said that recommendation 99 was ambiguous in terms of its application to securities.
Использование слов и оборотов, имеющих двусмысленное трактование, а также сленговых выражений и речевых оборотов, не допускается;
Use of words and verbalisms that may be interpreted ambiguously, as well as slang expressions, is not permitted;
Мы считаем, что нынешний текст проекта резолюции по-прежнему двусмысленный в том, что касается его следующих элементов.
We believe that the current text of the draft resolution remains ambiguous in its following elements.
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции.
This is the reason Secretary of State Condoleezza Rice was cautious in her reaction to the Saudis' ambiguous acceptance of their invitation to attend the conference.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert