Sentence examples of "двухлетний" in Russian with translation "two-year"
Я вела себя как двухлетний ребёнок и отказывалась заниматься.
So I acted like a two-year-old and refused to work.
1 января начался двухлетний срок полномочий Испании в качестве члена Совета Безопасности.
Spain began its two-year term as a member of the Security Council on 1 January.
Этим лицам будут предоставляться двухлетние срочные контракты на их двухлетний испытательный срок службы.
Those individuals would be awarded two-year fixed-term appointments to cover their two-year probationary service.
Законодательный орган, представляющий собой однопалатную инстанцию в составе 15 сенаторов, избирается всенародным голосованием на двухлетний срок.
The Legislature, a unicameral body comprising 15 senators, is elected for a two-year term by a popular vote.
Другая альтернатива - создание восьми полу-постоянных членов с возобновляемыми четырехлетними сроками и одного дополнительного члена, выбираемого на двухлетний срок.
The other alternative would create eight semi-permanent members with renewable four-year terms and one additional member chosen for a two-year term.
Из большой семьи в 14 человек десять были убиты, в том числе младенец, двухлетний ребенок, десятилетний мальчик и двенадцатилетняя девочка.
Of the extended family of 14, ten were killed, including an infant, a two-year-old baby, a 10-year-old boy, and a 12-year-old girl.
места с продолжительным сроком полномочий, которые могут выделяться на более длительный период, чем обычный двухлетний срок, но без возможности переизбрания.
Extended seats, which would be for a longer period than the regular two-year term, but without the possibility of re-election.
Рабочая группа приняла текст по белым грибам в качестве новой рекомендации ЕЭК ООН на двухлетний испытательный период до 2007 года.
The Working Party adopted the text for Ceps as a new UNECE recommendation for a two-year trial period until 2007.
На совещании, также было предложено на этот двухлетний период создать Межведомственную координационную группу для руководства усилиями по борьбе с AМР.
The meeting also called for the establishment of an Interagency Coordination Group to guide efforts in the fight against AMR during that two-year period.
Этот делегат, который избирается на двухлетний срок, имеет право голоса на заседаниях комитетов и с января 2007 года — на пленарных заседаниях.
The delegate, who serves a two-year term, may vote in committee and, since January 2007, on the floor.
Поможет недавно оговоренный двухлетний пакет финансовой помощи в размере 27 миллиардов долларов, значительную часть которого профинансируют Европейский Союз и Международный валютный фонд.
The recently agreed two-year, $27 billion financial-aid package, largely funded by the European Union and the International Monetary Fund, will help.
Двухлетний цикл КУР позволил Конвенции оставаться в числе приоритетных вопросов повестки дня межправительственного процесса, а ее основные вопросы были рассмотрены всесторонним образом.
The two-year CSD cycle has allowed the Convention to be high on the agenda of the intergovernmental process and its core issues have been addressed in a comprehensive manner.
Рабочая группа приняла текст по яблокам, касающийся минимальных требований к зрелости, в качестве рекомендации ЕЭК ООН на двухлетний испытательный период до 2007 года.
The Working Party adopted the text for Apples regarding Minimum maturity requirements as a UNECE recommendation for a two-year trial period until 2007.
К концу 1999 года Отдел снабжения завершил двухлетний план реорганизации, направленный на улучшение обслуживания отделений на местах и партнеров «с учетом запросов клиента».
By the end of 1999, Supply Division had completed a two-year organizational restructuring aimed at strengthening its “customer-responsive” capacity to deliver services to field offices and partners.
Осуществляемый ЕКА двухлетний проект исследований близится к завершению, и в результате этого проекта будут существенно расширены возможности по моделированию композитных материалов, подверженных соударениям на гиперскоростях.
A two-year research project being conducted for ESA is nearing completion and will result in a significant step forward in the capability to model composite materials under hypervelocity impact.
Этот делегат, избираемый на двухлетний срок, имеет право голоса на заседаниях комитетов, а с января 2007 года — при обсуждении поправок, но не при окончательном утверждении законопроектов.
The delegate, who serves a two-year term, may vote in committee and, since January 2007, on floor amendments but not on the final approval of bills.
Статус пассивного «исполнителя правил» – это именно то, что Великобритания уже и так попросила для себя на двухлетний «переходный период», который должен начаться в апреле 2019 года.
This “rule-taker” status is what the UK has already requested for a two-year “transition period,” beginning in April 2019.
Часть II: По требованиям, касающимся зрелости, для принятия в качестве рекомендации ЕЭК ООН в отношении персиков и нектаринов на двухлетний испытательный период (до ноября 2006 года).
Part II: Concerning maturity requirements for adoption as a UNECE Recommendation for Peaches and Nectarines for a two-year trial period (until November 2006).
За двухлетний период до 31 декабря 2002 года более 1600 человек подверглись судебным преследованиям за создание угрозы государственной безопасности, большая часть из них - после террористических актов в США.
In the two-year period that ended on December 31, 2002, more than 1,600 people were prosecuted for endangering state security, most after the terror attacks on the US.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert