Sentence examples of "дезагрегированные" in Russian with translation "disaggregated"

<>
Просьба представить Комитету обновленные дезагрегированные данные, если такие имеются. Please provide the Committee with updated disaggregated data, if available.
Просьба представить такую информацию, включая статистические данные, дезагрегированные по признаку пола и возрастным группам. Please provide such information, including statistical data disaggregated by sex and age.
При содействии Министерства отдел статистики с 2004 года ежегодно публикует дезагрегированные по полу данные. Through the Ministry's intervention, the statistics division had produced gender-disaggregated data every year since 2004.
Государствам-участникам следует представлять следующие данные, дезагрегированные по показателям, указанным выше в пункте 1: States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, on the:
Рабочие листы или дезагрегированные расчеты следует представлять предпочтительно в электронной форме и в печатном виде. Worksheets or disaggregated calculations should be provided, preferably in an electronic format and in a hard copy.
Государствам-участникам следует представлять следующие данные, дезагрегированные по показателям, как это указано в пункте 1 выше: States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, on the:
Просьба представить дезагрегированные данные (в разбивке по полу, возрастной группе и городским и сельским районам) о количестве детей: Please provide disaggregated data (by sex, age group, and urban and rural area) on the number of children who are:
Комитет по ликвидации расовой дискриминации просил государства-члены представлять периодические доклады, включающие данные, дезагрегированные по расовому и этническому признаку. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has requested Member States to submit periodic reports, including disaggregated data, on race and ethnicity.
Г-жа Абель (Вануату) говорит, что дезагрегированные по признаку пола данные о лицах, больных астмой и острыми респираторными заболеваниями, имеются. Ms. Abel (Vanuatu) said that there were gender-disaggregated statistics on rates of asthma and acute respiratory infection.
Председатель, выступая в своем личном качестве, говорит, что в следующий доклад должны быть включены исчерпывающие данные, дезагрегированные по признаку пола. The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that the next report should contain complete gender-disaggregated data.
Представляя дезагрегированные данные по вооруженным силам, он отмечает, что существует четыре категории военнослужащих: кадеты, офицеры, специалисты и войска (вопрос 18). Providing disaggregated data on the armed forces, he said there were four categories of military personnel: cadets, officers, specialists and troops (question 18).
Государствам-участникам рекомендуется представлять дезагрегированные данные о смертности населения в возрасте до 18 лет, как указывается в пункте 1 выше: It is recommended that States parties provide data disaggregated as described in paragraph 1 above, on the death of those under 18:
обеспечить, чтобы дезагрегированные данные давались в разбивке по полу, возрасту, принадлежности к группам меньшинств и проживанию в городской или сельской местности; Ensure that data are disaggregated including, as relevant, by gender, age, minority group and rural or urban residence;
В отношении детей, разлученных со своими родителями, государствам участниками следует представлять следующие дезагрегированные данные, как это указано в пункте 1 выше: With reference to children separated from parents, States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, on the:
Просьба в этой связи представить сопоставимые дезагрегированные статистические данные по каждой провинции и территории за период с момента представления последнего периодического доклада. In this regard, please provide comparative disaggregated statistics, for each province and Territory, since the last periodic report.
В отношении специальных мер защиты государствам-участникам следует представлять следующие статистические данные, дезагрегированные в соответствии с показателями, перечисленными в пункте 1 выше: With reference to special protection measures, States parties should provide statistical disaggregated data as described in paragraph 1, above, on the:
Государствам-участникам следует представлять следующие данные, дезагрегированные по показателям, указанным в пункте 1 выше, а также в разбивке по видам зарегистрированных нарушений: States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, as well as by types of violation reported on the:
Сотрудники статистического управления этого Министерства прошли курс обучения по гендерной проблематике, и в будущем можно будет получить дезагрегированные по признаку пола статистические данные. The officials in that Ministry's statistical department had received training in the gender aspect, and in the future it would be possible to provide sex-disaggregated statistics.
Просьба представить дезагрегированные статистические данные, которые позволили бы Комитету в целом оценить положение дел в области обеспечения равенства мужчин и женщин в Азербайджане. Please provide disaggregated statistical data to enable the Committee to evaluate the overall situation of equality between men and women in Azerbaijan.
В этой связи просьба представить обновленные дезагрегированные данные о тех категориях трудящихся, которые пользуются системой социального страхования и теми льготами, которые она предоставляет. In this connection, please provide disaggregated up-to-date information on the categories of workers who have social security and the benefits provided.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.