Ejemplos del uso de "действующий в настоящее время прейскурант" en ruso
В приложении к этому письму Вы найдете проспекты и действующий в настоящее время прейскурант.
Please find enclosed our brochures and current price list.
Охотно посылаем Вам наш действующий в настоящее время прейскурант на указанные Вами товары.
We are pleased to enclose our latest price list for the goods you have inquired about.
Чтобы обойти жёсткий законодательный режим, действующий в настоящее время, наркомафии вступили в ещё более тесный союз с террористическими сетями.
To circumvent the harsh legal regime now in place narcotics mafias have forged ever-tighter alliances with terrorist networks.
Комитет отмечает действующий в настоящее время частичный мораторий на приведение в исполнение смертной казни (хотя он не распространяется на преступления, связанные с наркотиками), но при этом по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу принятия законов, предусматривающих вынесение смертных приговоров после того, как статьей 3 раздела 19 (1) Конституции Филиппин смертная казнь была запрещена.
The Committee notes the current partial moratorium on execution of death sentences (while drug-related crimes are excluded from this moratorium), but it remains concerned by the adoption of legislation providing for the death penalty after article 3, section 19 (1), of the
КРН-СЕ рекомендовала монегаскским властям следить за тем, чтобы система очередности при распределении жилья, ставящая в привилегированное положение граждан Монако и представителей других категорий населения, на практике не приводила к дискриминации немонегаскских трудящихся70, а также понизить действующий в настоящее время пятилетний ценз на проживание в стране для получения права на жилищные льготы71.
COE/ECRI recommended that the Monegasque authorities ensure that the housing priority system favouring Monegasque citizens and other categories of persons does not in practice result in discrimination against non-Monegasque workers and that the Monegasque authorities ensure that the five-year residence requirement governing non-Monegasques'eligibility for housing benefit is reduced.
Действующий в настоящее время закон 1981 года о частных охранных предприятиях дает карабинерам полномочия аккредитовать те из них, которые работают на территории страны, и контролировать их деятельность.
The 1981 Private Security Act currently in force empowered the carabineros to accredit private security companies operating in Chile and to monitor their activities.
Что касается статьи 4, то он отмечает, что государство-участник приняло во внимание выраженную ранее обеспокоенность Комитета и что действующий в настоящее время запрет на высказывания и действия дискриминационного характера более не ограничивается ситуациями, связанными с нарушениями общественного порядка.
As to article 4, he noted that the State party had taken account of the Committee's previously expressed concern, and that the current prohibition of discriminatory speech and actions was no longer limited to those situations that were contrary to public order.
Действующий в настоящее время Уголовный кодекс Италии предусматривает так называемые " определяющие и императивные объективные причины, исключающие наличие состава преступления ", среди которых одним из относящихся к рассматриваемому вопросу оправдательных обстоятельств является факт исполнения должностных полномочий.
The Italian criminal code currently envisages the so-called “determinate and peremptory objective causes excluding the offence”, among which a relevant one is the exonerating circumstance envisaged for the performance of a duty.
Пока не будет пересмотрен Закон о демонстрациях в целях приведения его в соответствие с договорными обязательствами Камбоджи, властям следует толковать действующий в настоящее время закон в соответствии с правами, охраняемыми конституцией, и статьей 21 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Until the Law on Demonstrations is redrafted to comply with Cambodia's treaty obligations, the authorities should read the current law in conformity with protected constitutional rights and article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Бурдж-Халифа является в настоящее время самым высоким небоскребом в мире.
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень».
Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle".
В настоящее время бoльшая часть одежды импортируется из Китая.
These days, most clothing is imported from China.
Том и Мэри не ладят особо друг с другом в настоящее время.
Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays.
В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки.
Nowadays prices of commodities are very high.
В настоящее время мы - маленькая, но энергичная компания, и собираемся расширять свою деятельность в ближайшие годы.
We are a small but energetic group at the moment, but we intend to expand in the coming years.
Размеры повреждений в настоящее время определяются.
The extent of the damages is now under investigation.
В настоящее время на названные Вами товары в ЕС не существует ограничения ввоза.
For the products mentioned by you there are currently no import restrictions in the EU.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad