Sentence examples of "действующий энергетический реактор" in Russian

<>
При этом Вам поможет исследование рынка и реклама, точно так же, как и действующий сервис. To this end you need market research and advertisement as well as functioning service.
А может, это будет небольшой модульный реактор компании NuScale из Орегона, который не требует больших затрат и может быть интегрирован в энергосистему возобновляемых источников. Or Oregon-based NuScale, who make a smaller modular reactor that is less capital intensive and is designed to be integrated into a renewable energy grid.
Еще один сектор, который может пострадать,- энергетический. The other sector that could struggle is energy.
Охотно посылаем Вам наш действующий в настоящее время прейскурант на указанные Вами товары. We are pleased to enclose our latest price list for the goods you have inquired about.
После Фукусимы свои реакторы закрыла Германия, которая также покупала топливные стержни у Westinghouse. В этих стержнях в сборках хранится уран, который приводит в действие реактор и вырабатывает энергию. After Fukushima, Germany shut its reactors down, and they also used Westinghouse as a source for fuel rods, the assembly units that store the uranium that ultimately powers the reactor and makes energy.
Эта неделя стала четвёртой по счёту, когда было зафиксировано понижение, но на этот раз виновником снижения стал не энергетический сектор, а зерновой. This was the fourth weekly decline in a row and for a change it was not energy but grains which triggered this reduction.
Международный аэропортовый комплекс "Южный" будет построен в Аксайском районе Ростовской области и заменит действующий ростов ский аэропорт, который будет закрыт и в перспективе интегрирован в городскую застройку. The Yuzhniy international airport complex will be built in the Aksaysky district of the Rostov region and will replace the existing Rostov airport, which will be closed and ultimately integrated into urban development.
Димона произвела весь плутоний, в котором в разумных пределах нуждается Израиль, а реактор - один старейших в мире - пережил незначительные неудачи и подвергся явному износу, что увеличивает угрозу более серьезных аварий. Dimona has produced all the plutonium that Israel reasonably needs, and the reactor - one of the world's oldest - has suffered minor mishaps and evident deterioration, raising the specter of more serious accidents.
В частности, санкции затронули энергетический, оборонный и финансовый секторы. In particular, sanctions have been applied to energy, defense and financial sectors.
Новый фельдшерско-акушерский пункт заменит действующий ФАП, здание которого было построено в 1918 году и уже давно исчерпало свой ресурс, а его помещения не соответствуют санитарно-гигиеническим требованиям. The new rural medical and obstetrical centre will replace the existing centre; the old building was erected in 1918, and has already long since exhausted its value, in fact, the interior does not meet sanitary requirements.
Когда Ирак пытался завершить осиракский реактор к началу 1980-х годов, Израиль применил дипломатическое давление и действия против иностранных торговцев ядерными технологиями, саботировал экспорт ядерных технологий и уничтожил иракских ученых, прежде чем, наконец, осуществил воздушный налет на завод в июне 1981 года. As Iraq moved to complete the Osirak reactor by the early 1980's, Israel applied diplomatic pressure and actions against foreign nuclear vendors, sabotaged atomic exports, and assassinated Iraqi scientists, before finally settling on the June 1981 air strike on the plant.
Энергетический торговый колосс Gunvor, половина которого принадлежала Тимченко до введения в отношении него западных санкций, играет сквозную роль в этой истории. The oil trading colossus Gunvor, half owned by Timchenko before the sanctions were imposed, plays a recurring role in the narrative.
(б) действующий до отмены Заказ, что означает, что размещенный вами Ордер может быть принят нами, пока вы не отмените ордер или мы его примем. (b) a good 'til cancelled Order, which means that the Order you place will remain capable of being accepted by us, until you cancel the order or we accept it.
Такая операция создала бы впечатление, что Америка выполняет заявку Израиля - даже Джордж Буш отказал, когда бывший премьер-министр Израиля Эхуд Ольмерт попросил Америку атаковать сирийский ядерный реактор - и разрушила бы стратегию Обамы по примирению с мусульманским миром. Such an operation would make America appear to be doing Israel's bidding - even George W. Bush refused when former Israeli Prime Minister Ehud Olmert asked the US to attack a Syrian nuclear reactor - and destroy Obama's strategy of reconciliation with the Muslim world.
С учетом недавно обнаружившихся у Вашингтона энергетических богатств, ему следует первым успеть схватиться за энергетический «канат». Amid its new found energy riches, Washington needs to get hold of the energy ‘rope’ first...
5.6. Для всех инструментов ордера на закрытие позиции Stop Loss и/или Take Profit имеют статус GTC (Good Till Cancelled / «Действующий до отмены») и принимаются на неопределенное время. 5.6. Stop Loss and Take Profit orders on all instruments have "GTC" status ("Good Till Cancelled") and are executed after an indefinite period.
Например, когда взорвался реактор, огонь немедленно был потушен водой, которая только ухудшила ситуацию, поскольку ядерные частицы начали распространяться в атмосфере. For example, when the reactor blew up, the fire was immediately put out with water, which only worsened the situation as nuclear particles began spreading through the atmosphere.
Энергетический гигант «Газпром» настаивает, что будет строить газопровод «Северный поток-2» по дну Балтийского моря — даже если придется делать это в одиночку. Energy giant Gazprom insists it will build the Nord Stream II pipeline through the Baltic Sea even if it has to do it alone.
3.2. Лимитные ордера имеют статус GTC («Good Till Cancelled» / «Действующий до отмены») и принимаются на неопределенное время. 3.2. Limit orders have a Good Till Cancelled (GTC) status and are set for an indefinite time period.
Ядерный реактор, новая столица, увеличение зарплаты военным - все это и сверх того было в меню в последнее время. A nuclear reactor, a new capital city, military pay increases - all of these and more have been on the menu of late.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.