Sentence examples of "декодированные" in Russian with translation "decode"
Translations:
all11
decode11
Если использовать для вычисления декодированные байты, подпись будет другой.
If you just calculate against the decoded bytes, you will end up with a different signature.
Декодируйте первую часть — закодированную подпись — из base64url.
Decode the first part - the encoded signature - from base64url
Если злоумышленник не сможет декодировать данные, он не сможет их прочесть.
Unless the eavesdropper can decode the data, he cannot read it.
В PHP SDK есть помощник, который позволяет без труда получить, проверить и декодировать подписанный запрос.
The PHP SDK provides a helper to easily obtain, validate & decode the signed request.
Если на одном канале работает слишком много сетевых устройств, то устройствам будет трудно интерпретировать и декодировать ваш сигнал.
If there are too many networking devices broadcasting on the same channel, your devices will have a hard time interpreting and decoding your signal.
доступ, позволяющий оценить поступающие данные без необходимости получения любой исключительной декодирующей информации, если сама эта информация не стандартизирована;
access allowing evaluation of the data produced without the need for any unique decoding information, unless that information itself is standardised.
Обратитесь к нашему руководству по анализу подписанных запросов, чтобы узнать, как декодировать запрос и определить ID пользователя, инициировавшего обратный вызов.
Read our guide to parsing the signed request to see how to decode this to find out the user ID that triggered the callback.
Параметр signed_request можно декодировать, чтобы получить данные о пользователе и подпись для обеспечения безопасности и проверки подлинности этих данных.
This signed_request can be decoded to provide user information, and a signature to verify the security and authenticity of this data.
Можно декодировать геном, можно оглянуться назад, можно соединить всех нас посредством митохондриальной ДНК, но мы не можем вернуться раньше последнего предка, последней видимой клетки, которую мы можем оцифровать или отследить в истории.
You can decode the genome, you can look back, you can link us all together by a mitochondrial DNA, but we can't get further than the last ancestor, the last visible cell that we could sequence or think back in history.
Помимо всего прочего, он обязывает телефонных и интернет провайдеров хранить записи всех сообщений в течение шести месяцев, а все метаданные в течение трех лет; они также должны помогать спецслужбам декодировать зашифрованные сообщения.
Among other things, it obliges telephone and Internet providers to store records of all communications for six months and all metadata for three years; they must also help intelligence agencies decode encrypted messages.
И когда в 50-х, Уотсон и Крик декодировали эту прекрасную двойную спираль, которую представляет из себя молекула ДНК - очень длинная и сложная молекула - мы тогда пустились в путешествие, чтобы понять, что ДНК представляет из себя язык, который определяет наши характерные черты, наши особенности, что нам передается по наследству, и чем мы можем заболеть.
And when Watson and Crick in the '50s first decoded this beautiful double helix that we know as the DNA molecule - very long, complicated molecule - we then started on this journey to understand that inside of that DNA is a language that determines the characteristics, our traits, what we inherit, what diseases we may get.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert