Beispiele für die Verwendung von "делает заметки" im Russischen
Энни записывает звонок в качестве мероприятия и делает заметки по ходу разговора.
Annie records the call as an activity and takes notes of the conversation.
Вы можете делать заметки на ней и создавать дополнительные страницы.
You can begin taking notes on this page and add additional pages whenever you need them.
Нет следов того, что он писал книгу или даже делал заметки.
There's no evidence that he was writing a book, or even taking notes on the trial.
Голосовой помощник Кортана позволяет делать заметки и получать уведомления с телефона в Band.
The Band can also use Cortana to take notes and receive notifications from your phone.
Ежедневная рутина, я открываю и закрываю студию, отвечаю на звонки, делаю заметки, составляю графики.
Daily routine, I open and close the station, answer phones, take notes, organise schedules.
Заметки для пользователей. Мы добавили новый API, который позволяет администраторам Страницы делать заметки для пользователей.
Notes on Users - We've added a new API which allow Page admins to take notes on Users.
Я не умею делать заметки быстро, не говоря уже об анализе того, что я записываю.
I can't take notes fast enough, let alone analyze what I've written down.
Microsoft Edge — единственный браузер, который позволяет делать заметки, писать, рисовать и выделять элементы прямо на веб-страницах.
Microsoft Edge is the only browser that lets you take notes, write, doodle, and highlight directly on webpages.
Так что, когда ему вдруг приходила в голову идея, Вы должны были быть на месте и делать заметки.
So when he suddenly had an idea, you had to be on the ball and take notes.
Вы знаете, мне пришло в голову что, как только вы приняли мое предложение обучения вы, вероятно, должны начать делать заметки.
You know, it occurs to me that once you've accepted my offer of an apprenticeship, you should probably start taking notes.
ядро эксклюзивных публикаций агентства составляли (и составляют до сих пор) заметки со ссылкой на источники в правоохранительных органах.
the core of exclusive publications of the agency composed (and compose to this day) news items with reference to sources in law enforcement agencies.
Для заметки, в течение последних четырёх кварталов Starbucks ни разу не показал индикаторов ниже прогнозируемых аналитиками.
In case you wonder, Starbucks has not disappointed analyst estimates in any of the last four quarters.
Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
Adding comments makes the code easier to read.
Вы можете рисовать трендовые линии, строить уровни Фибоначчи, делать заметки прямо поверх графика.
Draw trend lines, Fibonacci levels and make notes directly on the charts.
Машины, которые делает его компания, лучше, чем наши.
Machines that his company produces are superior to ours.
c. без согласования с Компанией публиковать или содействовать публикациям в прессе любых объявлений, касающихся Компании, а также выпускать, рассылать какие-либо заметки (статьи, письма) или способствовать написанию заметок (статей, писем) в какие-либо газеты, журналы и другие периодические издания, блоги, форумы в сети Интернет, касающихся Компании;
c. publish or assist in any publications related to the Company in mass media, publish or distribute any articles and letters related to the Company or assist in the writing of such articles and letters in any newspapers, magazines and other periodicals, Internet blogs and forums without the Company's permission;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung