Sentence examples of "делать шаг" in Russian

<>
Но я также считаю, что если мы будем делать шаг за шагом, изо дня в день, то мы так или иначе добьемся успеха. But I also feel that, if we take it step by step, day by day, one way or another we will prevail.
Так что вы оба ищете отговорки, чтобы не делать этот шаг, потому что когда сделаете, пути назад может уже не быть. So you're both looking for an excuse to not have to take that step because, once you do, there might be no coming back.
Не хочет делать первый шаг? Don't wanna make the first move, huh?
В математическом образовании мы тратим около 80 процентов времени на то, чтобы научить людей делать третий шаг - вручную. In math education, we're spending about perhaps 80 percent of the time teaching people to do step three by hand.
Вероятно, Эр-Рияду придется делать первый шаг самостоятельно. Watch for Riyadh to make the first move, on its own.
Он хочет сказать, что мы не будем делать первый шаг. What he's saying is we're not gonna make the first move.
Мы не торопимся делать следующий шаг. We're in no hurry toto move to the next step.
Они примеряются, обдумывают, стоит ли им делать следующий шаг. They are mulling whether they're going to take it further.
Теперь твоя очередь делать следующий шаг. It's your turn to make the next move.
И только после того, как это сделано, можно делать следующий шаг - предлагать архитектурные решения по этим позициям. And then only after this is done are you allowed to do this, begin to put forward architectural manifestations that manifest those positions.
И более того, она может делать это каждый шаг (на техническом жаргоне, используя “онлайн” алгоритм), то есть нет необходимости делить данные на “тренировочный” и “тестовый” наборы, и нет необходимости определять период “окна”, как в случае скользящих средних. And furthermore, it can do so one-step at a time (or in technical jargon, using an "online" algorithm): i. e., there is no need to separate the data into "training" and "test" sets, and no need to define a "lookback" period unlike moving averages.
Я представляю красиво звучащий мир, и если все мы начнём делать эти вещи, мы сделаем широкий шаг в этом направлении. My vision is of a world that sounds beautiful and if we all start doing these things, we will take a very big step in that direction.
Если делать это достаточно быстро, не придется замедлять шаг. If you move the stick fast enough you don't have to slacken your pace.
Это нужно делать на уровне компаний, чтобы продвинуть руководство на шаг вперёд, и сделать это для как можно большего количества важных отраслей, наносящих урон, и обнародовать эти ответы. The way to do this is to do it on a company basis, to take leadership forward, and to do it for as many important sectors which have a cost, and to disclose these answers.
Кроме того, если Конференция сможет идентифицировать информационный обмен и транспарентность как проблему, которую можно продвигать вперед, и если КР сможет скомбинировать способ, дабы это можно было делать более регулярным и институционализированным образом, то, как мы полагаем, КР поистине добьется ощутимого результата и предпримет ценный шаг в русле такой благородной цели, как ядерное разоружение. Furthermore, if the Conference can identify information-sharing and transparency as an issue that can be taken forward, and if the CD can put together a way in which this can be done in a more regular and institutionalized way, we believe that the CD will, indeed, have accomplished a tangible result and will have taken a valuable step in the direction of the lofty goal of nuclear disarmament.
Шаг 3. Что делать, если реклама не демонстрируется Step 3: How to Debug When Ad Not Shown
Шаг 5. Что делать, если реклама не демонстрируется Step 5: How to Debug When Ad Not Shown
То, что этот шаг позволяет нам делать, будет дальше. The one that this step is enabling us to do is coming next.
Но когда делаешь шаг назад (что легче делать в те дни, когда рынки закрыты), картина проясняется и становится ясно, какую политику необходимо проводить. But when one takes a step back (something easier to do on days when markets are closed), the picture becomes clearer, and so do the required policies.
При том, что это именно тот шаг, который компьютеры могут делать намного лучше, чем люди, даже после многих лет тренировки. Yet, that's the one step computers can do better than any human after years of practice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.