Sentence examples of "делающее" in Russian with translation "make"

<>
Инклюзивность не следует рассматривать в качестве ограничения на рост, делающее его морально приемлемым. Inclusiveness should not be seen as a restriction on growth to make it morally palatable.
Государство, делающее письменную оговорку в соответствии с пунктами 2, 3 и 4 настоящей статьи, связано обязательствами по вопросам, указанным в такой оговорке ". A State making a reservation in writing under paragraphs 2, 3 and 4 of this article shall not be bound by the matters specified in such reservation.”
Принципы, закрепленные в этой статье, а именно, что лицо, делающее предложение, должно намереваться быть связанным, а предложение должно быть достаточно определенным, применялись вместе с принципами, закрепленными в других статьях части II, несмотря на то что часть II была неприменима в силу заявления на основании статьи 92. The principles set out in this article — the person making the proposal must intend to be bound; a proposal must be sufficiently definite — have been applied, together with those in other articles of Part II, notwithstanding that Part II was not applicable by virtue of a declaration under article 92.
В первом случае отмечалось, что государство, делающее заявление и таким образом дающее обещание в том смысле, в котором оно понимается в настоящем докладе, принимает на себя обязательство действовать в соответствии с положениями этого заявления, что, как можно утверждать, по характеру равноценно норме, согласованной в контексте договора. In the first case, it has been noted that the State making a declaration, and thus a promise in the sense herein understood, assumes the obligation to act in conformity with the terms of that declaration, which could thus be considered to have the same character as a norm incorporated in a treaty.
Думаю, мы делаем ужасную ошибку. I think we're making a terrible mistake.
Все мы делаем одинаковые ошибки. We all make the same mistakes.
Мы делаем логотип для фирмы. We're making a logo for the firm.
Делаем линию - остановим распространение огня. We're making a line to stop the fire spreading.
И иногда делаем настоящие планы. And sometimes we make real plans.
Мы очень часто делаем видеоклипы, We quite often make little movies.
Дорожная карта делает это возможным. The roadmap makes this possible.
Она делает макияж каждое утро. She makes herself up every morning.
Знаете, что делает меня счастливым? You know what makes me happy?
Что делает его более резвым. Which makes it altogether more sprightly.
Текила всегда делает меня игривой. Tequila always makes me frisky.
Клиент делает предложение по недвижимости. A client's making an offer on a property.
Моя жена делает лучшую сангрию. My wife makes the best sangria.
Помни, осторожность делает тебя несчастной. Remember, careful made you unhappy.
Это делает человека безрассудным, безбашенным. Well, it makes a man reckless, untethered.
Он делает ошибки в диктантах. He makes mistakes in writing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.