Sentence examples of "делегаций" in Russian
Ряд делегаций благоприятно отозвались о предложении.
A number of delegations commented favourably on the proposal.
Они призвали к полной реализации концепции создания объединенных оперативных и аналитических центров в миссиях; ряд делегаций предложили создать в Центральных учреждениях группу стратегического анализа.
They called for the full implementation of joint operation centres and joint mission analysis centres; several suggested the establishment of a strategic analysis cell at headquarters.
Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций.
Opening statements by the host authority and other delegations.
Отделение будет и впредь придерживаться этой стратегии гибкости и разнообразия при выполнении конкретных просьб представительств, укрепляя при этом тематику и учебные программы, которые подтвердили свою полезность для работы членов делегаций.
The Office will continue this strategy of flexibility and diversity in following specific requests from missions while at the same time consolidating the themes and curricula that have proven their relevance to the work of the delegates.
Рабочая группа приняла доклад о работе совещания глав делегаций.
The Working Group adopted the report on the meeting of heads of delegation.
Цель подпрограммы заключается в облегчении оперативного доступа к актуальным библиотечным материалам и услугам, предназначенным для использования членами делегаций, постоянными представительствами государств-членов, Секретариатом, научными работниками и депозитарными библиотеками во всем мире.
The objective of the subprogramme is to facilitate access to timely and up-to-date library products and services for use by delegates, permanent missions of Member States, the Secretariat, researchers and depository libraries worldwide.
Пункт 2: Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций
Item 2: Opening statements by the host authority and other delegations
Ряд делегаций указал на проблемы, касающиеся оставления моряков в портах.
Problems related to the abandonment of seafarers in ports were highlighted by some delegations.
Один ответ был представлен в качестве совместного документа трех различных делегаций.
One reply was submitted as a joint document from three different delegations.
Ряд делегаций спрашивал о том, что происходит в области учета издержек.
A number of delegations had asked about developments in the area of cost accounting.
Несколько делегаций назвало важной задачей осуществление Части XIII ЮНКЛОС («Морские научные исследования»).
Implementation of Part XIII of UNCLOS (Marine scientific research) was identified as an important task by some delegations.
На первоначальном этапе функции координаторов будут выполнять главы делегаций, присутствующих на семинаре.
The heads of delegations present at the Seminar will initially assume the function of focal point.
Несколько делегаций высказали свою благодарность центрам и поздравили их с хорошей работой.
Several delegations expressed their gratitude to the centres, congratulating them for their good work.
Достигнутое вчера соглашение было распространено среди делегаций в качестве пересмотренного варианта 2.
The agreement reached yesterday was circulated to all delegations as revision 2.
Главы делегаций в Комиссии провели свое семнадцатое совещание в июне 2005 года.
The Commission's Heads of Delegations held their seventeenth meeting in June 2005.
Большинство выступавших делегаций одобрили Стратегический план, назвав его далеко идущим и всеобъемлющим.
Most delegations who took the floor, welcomed the Strategic Plan as ambitious and comprehensive.
Несколько делегаций вызвались предоставить развивающимся государствам промысловые права за счет уменьшения собственных квот.
Several delegations proposed the granting of fishing rights to developing States by diminishing their own quotas.
Точка зрения ЕСФХП и ЕКАК нашла поддержку у ФИАТА и ряда правительственных делегаций.
FIATA and several government delegations supported the point of view of CEFIC and CEPE.
Ряд делегаций выразили мнение, что в основе деятельности этой организации лежат политические мотивы.
A number of delegations expressed the opinion that the organization was politically motivated.
Предоставляя места для стоянки автомашин, Организация Объединенных Наций стремится создать удобства для делегаций.
In arranging for parking facilities to be available, the United Nations seeks to accommodate delegations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert