Exemplos de uso de "делилась" em russo
Группа также внесла существенный вклад в деятельность в Индонезии (Джакарта), Руанде (Кигали) и Южной Африке (Кейптаун), в ходе которой она делилась опытом работы Трибунала по Руанде в отношении потерпевших и гендерных вопросов.
The unit also provided substantive input in Indonesia (Jakarta), Rwanda (Kigali) and South Africa (Cape Town) by sharing the experiences of the Rwanda Tribunal in the areas of victims and gender issues.
Индия делилась своим опытом в таких областях, как развитие инфраструктуры, фармацевтическое производство, медицинское обслуживание и информационные технологии, в частности, в целях содействия усилиям африканских стран в наращивании потенциала и передачи им технологий.
India has shared its expertise in sectors such as infrastructure, pharmaceuticals, health care and information technologies, among others, with the aim of building capacity and technology transfer for the benefit of African countries.
Япония занималась техническим сотрудничеством в таких областях, как прикладное применение ядерной энергии, ядерная безопасность/защищенность, ядерная энергетика и гарантии, и делилась благами этих технологий с другими странами по различным каналам, включая канал технического сотрудничества МАГАТЭ.
Japan has conducted technical cooperation within areas including nuclear applications, nuclear safety/security, nuclear power, and safeguards, and has been sharing the benefits of these technologies with other countries through various activities, including IAEA technical cooperation.
Рекомендуется также предусмотреть в типовом меморандуме о взаимопонимании требование о том, чтобы предоставившая войска страна делилась со следственным механизмом Департамента операций по поддержанию мира любой информацией, которая собрана контингентом в результате его собственного расследования инцидента.
It is also recommended that the model memorandum of understanding require a troop-contributing country to share with the Department of Peacekeeping Operations investigation any information that the contingent has gathered as a result of its own investigation into an incident.
Ключи распределения определяют, каким образом время делится.
The allocation keys determine how time is divided.
Бюджет на год делится на месячные бюджетные периоды.
The budget for the year is divided into monthly budget periods.
Модуль управления цехом делится на 2 новых набора функций
Shop floor control module is divided into two new feature sets
И как мы знаем, швейцарцы делятся на две категории:
And of course, the Swiss can be divided into two general categories:
Антииммигрантские настроения давно делятся на левые и правые.
Anti-immigrant sentiment cuts across the old left-right divide.
Мероприятия в Microsoft Dynamics AX делятся на четыре следующие категории:
Activities in Microsoft Dynamics AX are divided into the following four categories:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie