Sentence examples of "делите" in Russian with translation "divide"

<>
Translations: all271 share190 divide60 split21
Берете спот VIX, делите его на 3.464 и получаете ожидания процентного движения в будущем, заложенное в опционном рынке. Take whatever the spot VIX is, divide it by 3.464 and you get the percent move that the options market is pricing in for the future.
Но, в конце концов, три на три девять, и если вы делите наполовину его кубического объема по формуле, Пи в квадрате, я думаю, что вы должны будете согласиться со мной. But, after all, three times three is nine, and if you divide by half of its own cubic capacity to the formula, Pi over four squared, I think you'll have to agree with me.
Экватор делит землю на два полушария. The equator divides the earth into two hemispheres.
Пытаетесь ли вы делить числовые значения на нуль? Are you dividing numeric values by zero?
Власть делят между собой военные и «Братья-мусульмане». The military and the Muslim Brotherhood divide power between themselves.
Я сейчас, как бы, делю людей на две категории. Actually, I kind of divide the world into two groups now.
(На момент изменения прошло полдня, поэтому мы делим 50 $ на 2.) This is because the day is half over, so we divide $50 by 2.
(На момент изменения прошло полдня, поэтому мы делим 200 $ на 2.) This is because the day is half over, so we divide the $200 by 2.
Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома. I can just divide numbers, that's like atom smashing.
Вместо того, чтобы объединить, каждый новый вызов делил ЕС на меньшие группы. Rather than banding together, each new challenge has divided the EU into ever-smaller groups.
Чтобы определить половину чего-либо, мы делим это на две равные части. So, to find half of anything, we divide it into two equal parts.
Затем мы берём измеренную воду, делим её на части по 3800 литров. We then take the measured water, we divide it into thousand-gallon increments.
Затем делим одно на второе, чтобы получить что-то, называемое индекс подавления. And we just divide one by the other to produce something we call a suppression index.
Это выражение делит количество дней на 7, поскольку в неделе 7 дней. That divides the number of days by 7, since there are 7 days in a week.
Уменьшаемое сальдо в 175% метод делит 175% на количество лет срока службы. The 175% reducing balance method will divide 175% by the service life years.
Но остальные страны мира не соответствуют тому, как мы делим его на категории. The rest of the world does not divide neatly into American partisan perceptions.
Область действий делит действия на вкладки и группы, классифицированные по ролям, чтобы упростить нахождение соответствующего действия. The Action Pane divides the actions into role-tailored tabs and groups in order to make it easier to locate a relevant action.
Американская мечта о частной собственности на землю оказалась очень хорошим способом делить резервации, пока ничего не останется. The American dream of individual land ownership turned out to be a very clever way to divide the reservation until nothing was left.
Утверждалось, что права человека нельзя делить и нельзя сравнивать и классифицировать отдельные права согласно их соответствующей " ценности ". It was argued that human rights should not be divided or individual rights compared and classified in accordance with their respective “value”.
Наши потомки будут делить историю советской и британской разведок на две части, до и после этого момента. Years from now, the story of British and Soviet espionage will be divided into before and after this moment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.