Ejemplos del uso de "деловая практика" en ruso

<>
Это стандартная деловая практика в Азии, Африке и многих других частях света. Postdated checks are used as a common business practice in Asia, Africa, and many other parts of the world.
Подчеркивают также, что в рамках экспериментальных проектов следует предусмотреть, кроме того, возможность «опробования» инициатив, касающихся деловой практики; в противном случае планируемые общие службы и деловая практика так и останутся благими пожеланиями и не станут реальностью. Also stress that pilots should be allowed the space to “test” initiatives relating to business practices; otherwise, the planned common services and business practices will remain on a wish list of intentions instead of being translated into actual efficiencies.
В результате адаптации систем ПОР к нуждам организаций, которые первыми внедрили их, в настоящее время в этих системах в качестве стандартной функции учитывается деловая практика Организации Объединенных Наций, особенно в области управления людскими ресурсами и составления ведомостей заработной платы. As a result of adapting to the needs of early implementers, these ERP systems now incorporate United Nations business practices as standard functionality, especially in the area of human resource management and payroll.
В стандартной форме претензий категории " F " предусмотрены следующие виды потерь: контракты; коммерческие сделки или деловая практика; недвижимость; иное материальное имущество; банковские счета и ценные бумаги, приносящая доход собственность; выплаты или помощь другим лицам; расходы по эвакуации; расходы на государственные нужды; ущерб окружающей среде; истощение природных ресурсов; прочие потери25. The standard claim form for category “F” claims contains the following loss types: contract; business transaction or course of dealing; real property; other tangible property; bank accounts and securities; income-producing property; payment or relief to others; evacuation costs; public service expenditures; environmental damage; depletion of natural resources; and other.
Члены КСР отмечают, что, хотя в пунктах (i)- (iii) выше, возможно, излагается хорошо зарекомендовавшая себя деловая практика, ее использование в качестве «стандарта» во всех организациях системы по очевидным причинам вряд ли является целесообразным. CEB members note that while items (i) to (iii) above may be well-established business practices, it may not be practical for obvious reasons to make them a “standard” for all organizations across the system.
С учетом различных подходов к согласительной процедуре в центре этого процесса не всегда будет одно и то же: например, права и обязательства сторон или сложившаяся деловая практика действительно играют важную роль во многих согласительных процедурах, но существует также много случаев, когда посредник воздерживается от оценки договорных прав и обязательств или когда поиск решения связан с изменением договорных прав и обязательств либо с будущей деловой практикой. Given the different approaches to conciliation, the focus of the process will not always be the same: for example, the rights and obligations of the parties or previous business practices indeed play an important role in many conciliations, but there are also many cases where the conciliator refrains from evaluating contractual rights and obligations, or where the solution is sought in a modification of contractual rights and obligations or in future business practice.
Для того чтобы деловая практика ЮНОПС в плане эффективности и действенности соответствовала ожиданиям клиентов или превышала их, ЮНОПС должен предоставлять сотрудникам возможность повышать эффективность своей деятельности в соответствующих областях с помощью надлежащих мероприятий по повышению деловых качеств. To ensure that UNOPS meets or exceeds client expectations for efficient, effective business practices, UNOPS must give staff the opportunity to improve performance in their respective areas through appropriate, competency-building measures.
Международное право через законы, соглашения, конвенции и прецедентное право регулирует такие вопросы, как защита окружающей среды, защита потребителей и охрана здоровья людей, трудовые права и права человека, справедливая деловая практика и корпоративное управление. International law, through treaties, agreements, conventions and case law, covers issues such as environmental, consumer and health protection, labour and human rights, fair business practices, and corporate governance.
Это деловая бумага. This is a business paper.
Теория и практика должны идти рука об руку. Theory and practice should go hand in hand.
Деловая уверенность в Австралии твёрдо выстояла перед лицом падающей потребительской уверенности, что возможно говорит о том, что компании не так обеспокоены слабыми темпами потребительских расходов в Австралии, как того опасались некоторые аналитики. Business confidence in Australia has held up well in the face of falling consumer confidence, suggesting that firms aren’t as concerned with the soft levels of consumer spending in Australia as some analysts feared.
Практика — путь к совершенству. Practice makes perfect.
Либо деловая активность остается высокой, и в этом случае первоклассные акции сохраняют преимущества над облигациями, либо происходит серьезный спад. Either business will remain good, in which event outstanding stocks will continue to out-perform bonds, or a significant recession will occur.
Практика так же важна, как и теория, но мы склонны ценить вторую и презирать первую. Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
Деловая уверенность и условия торговли Новой Зеландии продолжают стремиться вверх, потребительское доверие по-прежнему очень высокое, улучшились розничные продажи, и в прошлом квартале уровень безработицы снизился с 6.2% до 6.0%. Business confidence and NZ’s terms of trade continue to soar, consumer confidence remains very high, retail sales have picked up, and the unemployment rate dropped to 6.0% (from 6.2%) last quarter.
Для изучения английского языка верно, что «практика приносит мастерство». It is true of learning English that "practice makes perfect".
4. Деловая активность в непроизводственном секторе от ISM: Эти данные за август будут опубликованы после пресс-конференции Драги, рынок предполагает, что показатель ухудшится с 58.7 до 57.7, однако если индекс будет выше, чем ожидалось, то это может привести к резкому росту доллара. 4. Non-manufacturing ISM: this data for August will be released after Draghi’s press conference, the market expects moderation to 57.7 from 58.7, however, if the index is stronger than expected, it could spark a dollar rally.
В науке практика важнее теории. When it comes to science, practice is more important than theory.
Фактически, страна была на таком подъеме, доверие потребителей в прошлом месяце превзошло пятилетний рекорд, в то время как деловая уверенность также серьезно выросла. In fact, the country was so optimistic that consumer confidence hit a five year high last month while business confidence also saw a nice rise.
Это обычная практика. That is a standard practice.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.