Sentence examples of "демонстрантам" in Russian

<>
А терпимость Чжао Цзыяна к демонстрантам раскалывала Политбюро на фракции. And Zhao's toleration of the demonstrators was dividing the Politburo into factions.
На этой неделе два постоянных члена Совета Безопасности отклонили резолюцию (язык который был смягчен для обеспечения их поддержки), которая призывала к немедленному прекращению насилия, и требовала, чтобы те, кто несет ответственность за насильственные действия по отношению к безоружным демонстрантам, были привлечены к ответу. This week, the two permanent members of the Security Council rejected a resolution (which was watered down to gain their support) that called for an immediate end to violence and demanded that those responsible for perpetuating violence against the unarmed protesters be held accountable.
Кадри неоднократно обращался к демонстрантам; в большом количестве используя политические метафоры, он называл себя новоявленным Мао Цзэдуном, ставшим на путь джихада для очистки системы и начала пакистанской версии арабской весны. Qadri addressed the marchers repeatedly; liberally mixing political metaphors, he called himself a latter-day Mao Zedong on a journey to launch a system-cleansing jihad and initiate a Pakistani version of the Arab Spring.
Режим Асада отреагировал на них смесью из жестоких репрессий (стрельбы по демонстрантам) и предложений реформ. The Assad regime reacted with a shifting mix of violent repression (shooting at demonstrators) and offers of reform.
Израильские танки осадили палестинские города, плотно заградили входы в них и вели огонь по бесчисленным демонстрантам. Israeli tanks besieged Palestinian towns, sealed off their entrances and shot at countless demonstrators.
Демонстрантам непонятно почему МВФ не проводит городских заседаний; почему Мировой Банк игнорирует все негосударственные организации (NGO) в мире или хотя бы не прислушивается к их мнению. The demonstrators wonder why the IMF does not hold town meetings; why the World Bank does not reach out to all the world's NGOs and at least listen
Как отмечалось в моем заявлении от 8 июня, я осуждаю насилие, приведшее к тому, что силы безопасности, открыв огонь по демонстрантам, убили некоторых из них, и я призываю все стороны сохранять спокойствие. As I observed in my statement of 8 June, I condemn the violence that resulted in the shooting and killing of a number of demonstrators by security forces and I call on all parties for calm.
24 апреля было сообщено о том, что накануне в Хан-Юнисе, сектор Газа, был убит 12-летний палестинец Мухинд Низар Мухарб, когда солдаты ИДФ открыли огонь по палестинским демонстрантам, участвовавшим в похоронах офицера подразделения «Форс 17». On 24 April, it was reported that a 12-year-old Palestinian, Muhind Nizar Muharb, had been killed the previous day in Khan Yunis, in the Gaza Strip, when IDF soldiers opened fire on Palestinian demonstrators at the funeral of a Force 17 officer.
После того как Эрдоган, наконец, согласился заключить сделку с протестующими относительно судьбы парка Гези, чей запланированный снос изначально и вызвал демонстрации, один из моих читателей в Twitter выразил удовлетворение итогами и сказал, что теперь демонстрантам стоит идти домой, поскольку «трех недель вполне достаточно». After Erdoğan appeared to broker a deal with the protesters regarding the fate of Gezi Park, the planned demolition of which sparked the initial demonstrations, one of my Twitter followers expressed his satisfaction at the outcome and said the demonstrators should now go home, because “three weeks is enough.”
Вместо того чтобы выбрать осторожный подход и позволить демонстрантам в Иране, Тунисе, Египте, Ливии, Бахрейне и Йемене и в других местах выкрикивать лозунги, они хотят, чтобы он говорил жестко или, еще лучше, послал бы воздушные силы США и очистил небо от реактивных истребителей и боевых вертолетов Каддафи. Instead of taking a cautious approach, and letting the demonstrators in Iran, Tunisia, Egypt, Libya, Bahrain, Yemen, and other places do the shouting, they want him to talk tough, or, better yet, to send in the US Air Force and blast Qaddafi's jet fighters and helicopter gunships out of the sky.
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело. In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
"Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами". "President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters."
Призывая к протесту против надвигающегося нападения Америки на Ирак, демонстранты сожгли портреты Джорджа Буша и Тони Блэра прямо перед украшенными свежими цветами портретами улыбающегося Осамы бен Ладена. Called to protest America's impending attack on Iraq, marchers set effigies of George Bush and Tony Blair on fire as smiling portraits of Osama bin Laden, draped with fresh flowers, looked on.
В любом случае, повестка дня демонстрантов считается “анти-китайский.” Either way, the demonstrators’ agenda is considered “anti-Chinese.”
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе. The protesters are not unrepresentative of Serb opinion.
Это нашло свое отражение не только в участии в марше рекордного количества людей, но также в разнообразии демонстрантов — городские активисты, группы коренного населения, представителей разных конфессий и политических взглядов, и что, наиболее заметно, разных возрастов. This was reflected not only in the record number of people who participated, but also in the diversity of the marchers – urban activists, indigenous groups, adherents of different faiths and political viewpoints, and, most conspicuously, old and young.
Демонстранты в Гонконге, молодые и старые, представляют будущее города. The demonstrators in Hong Kong, young and old, represent the city’s future.
Заголовок снова гласит: «Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами». The headline once again: “President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters.”
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Была предложена амнистия для задержанных демонстрантов, и протестующие согласились отступить от правительственных зданий. An amnesty for detained protesters was offered, and protesters agreed to withdraw from government buildings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.