Sentence examples of "демонстрировать в действии" in Russian
признает предпринимаемые ЮНИФЕМ усилия по повышению эффективности контроля за достижением, ходом выполнения и отставанием и просит Директора-исполнителя более четко демонстрировать в годовых докладах взаимосвязь между вложенными средствами и результатами, чтобы было яснее видно оказываемое деятельностью ЮНИФЕМ воздействие;
Recognizes the efforts of UNIFEM to track performance, progress and gaps more effectively, and requests the Executive Director to continue to improve the linkage between outputs and outcomes in the annual report in order to better demonstrate the impact of UNIFEM activities;
Совет Безопасности недвусмысленно осудил это заведомо сепаратистское образование как юридически незаконное в своих резолюциях 541 (1983) и 550 (1984), и все государства — члены Организации Объединенных Наций и в первую очередь те, которые являются членами Совета Безопасности, должны выполнять их, а не демонстрировать в зале заседаний Совета свои нарушения их положений.
The Security Council has been clear in condemning this purported secessionist entity as invalid, in its resolutions 541 (1983) and 550 (1984), and all Member States of the United Nations, and particularly those serving on the Security Council, should comply with them, as opposed to putting their violations thereof on display in the Security Council Chamber.
Нам, наверное, придется дождаться четверга, чтобы внутренние движущие силы были в действии, когда выйдут первоначальные данные PMI Еврозоны за январь.
We may have to wait until Thursday for domestic drivers to come into play when we get the first readings of January’s PMI surveys from the Eurozone.
В любом случае, политика расхождения США по-прежнему в действии и должна поддерживать доллар.
In any event, the US policy divergence remains and should underpin the dollar going foreward.
Тем не менее, взглянув на наши краткосрочные осцилляторы, я оставался бы осторожным, так как корректирующий восходящий тренд может по-прежнему быть в действии, прежде чем продавцы снова возьмут движение под контроль.
However, taking a look at our short-term oscillators I would stay cautious that an upside corrective move could be in the works before sellers take control again.
И как будут реагировать Соединенные Штаты, когда русские по вполне понятным причинам разоблачат эти двойные стандарты в действии?
And what will the United States’ response be when the Russians, quite understandably, highlight the double standard at work?
Результаты различных исследований также доказывают, что биология находится в действии и после рождения ребенка, включая те случаи, когда мозг матери начинает по-разному реагировать на разное поведение ребенка.
Research also tells us that biology is at work once the baby is born, including how the mother’s brain responds differently to different baby behaviors.
Нас учат, что на определенном этапе в жизни женщины это обязательно должно случиться, однако что нам на самом деле известно о биологии в действии, которая порождает этот «позыв»?
We’re taught that it’s something that’s supposed to happen to women at some point in their lives, but what do we really know about the biology at work that creates this “urge”?
Примечание. Если вы отметили своих друзей на фотографии, в публикации или в действии в приложении, они тоже могут изменить дату новости, когда она появится в их Хрониках.
Note: If you tag your friends in a photo, post or app activity, they'll also have the option to change the date of this story when they see it on their Timelines.
Они используют внутренние получатели, поэтому нужно вызвать stopTracking() в действии или вызвать метод onDestroy() фрагмента.
Internally they use receivers, so you need to call stopTracking() on an activity or call a fragment's onDestroy() method.
Можно размещать видео с отзывами покупателей или обучающие ролики, демонстрирующие товар в действии.
You can try longer product demos, customer testimonials, or a how-to video demonstrating your product in action.
Выберите часть предложения, чтобы увидеть плагин в действии.
Select part of this sentence to see the plugin in action.
Включив функцию, проверьте ее в действии.
After you turn on Android Device Manager, check to make sure that it's working.
Теперь вы можете представить изображения в действии.
You can then reference the images in an action.
Оцените их в действии в приложении Pages Manager.
Experience them first-hand through the Pages Manager app.
Кения - это пример не провала развития, а развития в действии:
Kenya isn't an illustration of development failing, but of development at work:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert