Sentence examples of "демонстрируется" in Russian

<>
Translations: all83 show39 demonstrate20 project3 other translations21
Контролируйте, где демонстрируется ваша реклама. Controlling where your ads run
На экране демонстрируется описание обязанностей уборщика больницы. This is the job description of a hospital janitor that is scrolling up on the screen.
Реклама такого формата демонстрируется в столбце справа от Ленты новостей. This ad format is placed in the right column next to the News Feed.
non-interactive: видео демонстрируется без изменений; при касании ничего не происходит non-interactive: video is rendered as provided; tap interactions are disabled
Промежуточные кадры нельзя использовать, если видео демонстрируется в Предварительном просмотре в Ленте новостей. Poster frames cannot be used if the video is used in the News Feed Preview.
Такая реклама демонстрируется не только в столбце справа, но и в Ленте новостей. With desktop app engagement ads, you are able to reach your existing players, in News Feed, in addition to the right hand column.
В следующей таблице демонстрируется пример баллов и текстов, определенных для группы результатов "Лидерские способности". The following table is an example of points/texts that have been defined for the “leadership abilities” result group.
Ситуация с безопасностью в Ираке лучше всего демонстрируется данными о количестве людей, покидающих собственные дома. Insecurity in Iraq is most strikingly illustrated by the number of people fleeing their homes.
В этом примере демонстрируется настройка списка заблокированных получателей для valuesmark@contoso.com и kim@contoso.com. This example configures the Recipient Block list with the valuesmark@contoso.com and kim@contoso.com:
По умолчанию в предварительном просмотре моментальной статьи в Ленте новостей демонстрируется изображение, указанное в веб-версии статьи. By default, the News Feed Preview for your Instant Article will contain an image specified for the web version of your article.
Это европейская политика в своем глупейшем проявлении (которая, также, в значительной степени демонстрируется по отношению к Греции). This is European politics at its stupidest (also very much on display vis-à-vis Greece).
Чтобы гарантировать высокое качество рекламы, предлагаемой нашими издателями, мы требуем соблюдать политики Audience Network во всех приложениях, где демонстрируется реклама на Facebook. In order to ensure that our publishers are offering a high quality advertising experience, we require that all apps serving Facebook ads are in compliance with our Audience Network policies.
Реклама демонстрируется там, где она приносит наилучший результат, а это значит, что результативность в некоторых плейсментах может оказаться ниже, чем в других. Your ad is being delivered where the best value is being found, which means delivery on certain placements may wind up being lower than others.
Все компоненты рекламы, включая текст, изображения или другие медиаданные, должны быть актуальными и соответствовать предлагаемому продукту или услуге, а также аудитории, которой демонстрируется реклама. All advert components, including any text, images or other media, must be relevant and appropriate to the product or service being offered and the audience viewing the advert.
Считается, что фильм идет в широком прокате, если он одновременно выходит или демонстрируется не менее чем в 1000 кинотеатров на территории США и Канады. To be considered in wide release, a film must open or play in at least 1,000 theatres throughout the U.S. and Canada.
Но а если не так прямолинейно, недостаток мужского присутствия демонстрируется в учительской во время их обсуждения Пети и Саши, которые подрались на игровой площадке. But less directly, the lack of male presence in the culture - you've got a teachers' lounge, and they're having a conversation about Joey and Johnny who beat each other up on the playground.
Видео демонстрируется пациенту или его супругу в присутствии медицинского эксперта. Пациент, понимая как все будет проходить, дает осознанное согласие, имея в виду все возможные риски. Now, also a video is done of the patient or spouse and medical presenter, with the patient agreeing that he understands the procedure to be done, including all the possible failure modes.
Выставка плакатов и фотографий, касающихся Международного уголовного трибунала по Руанде и его работы, демонстрируется в различных местах в Руанде и в других странах мира на протяжении всего года. An exhibition of posters and photographs about the International Criminal Tribunal for Rwanda and its work is presented at various locations in Rwanda and elsewhere in the world throughout the year.
Эта секретность и недоступность искажают французскую демократию, как это демонстрируется на примере долгой борьбы за раскрытие коррумпированности мэра Парижа Жана Тибери, а также друга Президента Миттерана, министра иностранных дел Роланда Дюма. This secrecy and inaccessibility distort French democracy, as manifested in the long struggle to expose the corruption of the Gaullist mayor of Paris, Jean Tiberi, as well as that of President Mitterrand's friend and foreign minister, Roland Dumas.
Facebook SDK для iOS получает доступ к IDFA только в следующих случаях: 1) если в приложении демонстрируется реклама через Audience Network Facebook; 2) если приложение регистрирует установки или другие события в приложении, чтобы соотнести их с вашими рекламными кампаниями. The Facebook SDK for iOS only accesses IDFAs in the following scenarios: 1) if your app serves ads within the app through Facebook’s Audience Network, or 2) if your app logs app installs or other mobile App Events in order to attribute those events to your ad campaigns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.