Sentence examples of "денежного перевода" in Russian with translation "cash transfer"

<>
По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом. In the near term, at least, cash transfers seem to be the best option.
Смелым решением было бы создание системы прямых денежных переводов для бедных. A bolder solution would be direct cash transfers to the poor.
Стало бы распределение помощи через денежные переводы непосредственно самым бедным работать лучше? Would dispensing aid by making cash transfers directly to the poorest work better?
Во-первых, шапки долой перед Мексикой! – пионером идеи «адресных денежных переводов» бедным семьям. Hats off, first, to Mexico for pioneering the idea of “conditional cash transfers” to poor households.
Во-вторых, баланс текущего счета состоит из торгового баланса и прибыли от иностранных инвестиций, также как и денежных переводов. Secondly, the current account balance consists of the trade balance and earnings on foreign investments along with cash transfers.
Некоторые страны уже экспериментировали с такими программами, а Индия готовится начать предоставление денежных переводов ее 300 миллионам бедных граждан. Some countries have already experimented with such programs, and India is preparing to begin providing cash transfers to its 300 million poor citizens.
Правительство должно бороться с экземплярами высокого уровня взяточничества и использовать новую систему денежных переводов для ограничения сферы мелкой коррупции. The government should crack down on instances of high-level graft and use the new system of cash transfers to limit the scope of petty corruption.
просит фонды и программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, пользующиеся практикой денежных переводов, ускорить внедрение согласованного подхода к денежным переводам; Requests the United Nations funds and programmes and the specialized agencies that practice cash transfer to accelerate the roll-out of the harmonized approach to cash transfers;
просит фонды и программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, пользующиеся практикой денежных переводов, ускорить внедрение согласованного подхода к денежным переводам; Requests the United Nations funds and programmes and the specialized agencies that practice cash transfer to accelerate the roll-out of the harmonized approach to cash transfers;
Соответствующие программы могут включать принятие таких выборочных мер, как введение программ адресных денежных переводов, которые связаны определенными обязательными условиями, например посещением школы. Relevant programmes may consist of selective measures, such as targeted cash transfer programmes that are conditional upon certain compulsory activities, such as school attendance.
Доступ к кредитам, новые рабочие места, денежные переводы, сырьевой бум и условные денежные трансферы позволили миллионам людей купить дом, машину и повысить уровень жизни. Access to credit, more jobs, remittances, the commodity boom, and conditional cash transfers enabled millions to purchase a home, a car, and a better life.
Они могут поступать в виде денежных переводов населению или в виде монетизации государственного долга; в обоих случаях это означает, что для центрального банка они потеряны навсегда. It can come in the form of cash transfers to the public or as the monetization of government debt; in both cases, it is a permanent loss for the central bank.
Необходимо нечто новое, и денежные переводы непосредственно бедному населению могут стать альтернативой, ? но только лишь в качестве одной из составляющих долгосрочного видения систем социального обеспечения стран-партнеров. Something new is called for, and cash transfers directly to poor people could be an alternative − but only as a part of a longer-term vision of partner countries’ welfare systems.
Некоторые страны сегодня облегчают доступ к среднему образованию, в частности посредством "программ условных денежных переводов" ("conditional cash transfer programs"), предлагающих стипендии бедным семьям, чьи дети регулярно посещают школу. Several countries now facilitate access to secondary schooling, in particular through "conditional cash transfer programs," which offer a stipend to poor families whose children regularly attend school.
В 2006/07 году ОООНКИ будет добиваться повышения эффективности путем внедрения электронной системы денежных переводов, что позволит сократить расходы и время, затрачиваемое на обработку операций по переводу денежных средств. In the 2006/07 period, UNOCI seeks efficiency gains through the implementation of an electronic funds transfer system in order to reduce cost and time while processing cash transfer transactions.
Здесь проблема заключается в несовместимости с одной стороны систем страхования, в которых получаемые пособия и льготы основываются на индивидуальных вкладах, и с другой стороны программ социальной помощи, включающих денежные переводы. Here the problem is the incompatibility of insurance schemes, on the one hand, in which the benefits that people receive are based on what they have contributed, and, on the other hand, social assistance programs that entail cash transfers.
В рамках заявляемого желания защитить государственный суверенитет правительства развивающихся стран теперь воспринимают денежные переводы из богатых стран, скажем, на процессы демократизации с гораздо большим подозрением, чем в 1990-е годы. Indeed, as part of their claimed desire to protect the nation’s sovereignty, governments in developing and emerging countries now regard cash transfers from rich countries for, say, democratization processes, with far more suspicion than they did in the 1990s.
Краткосрочные меры хорошо известны и включают в себя обеспечение достаточного снабжения продовольствием неимущих домохозяйств при помощи системы социальной защиты, денежных переводов, регулирования цен, целевых субсидий и расширения социальных прав и возможностей. The short-term actions are well known and include ensuring a sufficient food supply for poor households through social safety nets, cash transfers, price management, targeted subsidies and social empowerment.
Условные денежные переводы, инициативы по сбору данных о развитии детей с использованием текстовых сообщений, школьные программы питания, схемы витаминизации в целях укрепления здоровья и местное руководство доказали свою эффективность в улучшении питания матерей. Conditional cash transfers, text-message-based initiatives, school-based food programs, vitamin-fortification schemes, and local leadership have all proved effective in improving maternal nutrition.
Хотя эти субсидии являются трудными для устранения со стороны политики, они должны быть заменены денежными переводами, которые теперь могут выполняться эффективно в Индии, благодаря замечательной новой системе денежных переводов на основе отпечатков пальцев. Though these subsidies are politically difficult to eliminate, they should be replaced by cash transfers, which can now be done efficiently in India, owing to a remarkable new system of fingerprint-based cash transfers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.