Sentence examples of "день поминовения" in Russian

<>
10 декабря в День прав человека президент Карзай публично объявил о начале реализации плана действий по созданию институтов правосудия в переходный период; он также заявил, что 10 декабря будет объявлен днем национального поминовения. On 10 December, Human Rights Day, President Karzai publicly launched the action plan for transitional justice; he also declared that 10 December would be a national remembrance day.
Цель Дня поминовения, который отмечался в венгерских школах, состояла в том, чтобы почтить память всех жертв нетерпимости, в том числе рома, которые пали жертвой Холокоста в Венгрии. The intention behind the Day of Remembrance, which was celebrated in Hungarian schools, was to honour all victims of intolerance, including Roma victims of the Holocaust in Hungary.
В День поминовения усопших Стивен Мортон лишил жизни 15 человек. On All Souls' Day, Stephen Morton executed 15 people.
Я собираюсь непринужденно придерживаться своего плана тренировок, а затем я представлю их в День Поминовения на Лагуна Бич. I'm gonna start casually referencing my new workout plan, and then I'm gonna debut them Memorial Day at Laguna Beach.
1 ноября 2008 года примерно 200 косовских сербов, отмечавших День поминовения всех усопших, в сопровождении сотрудников косовской полиции посетили православные кладбища в Призрене, Сухареке/Сува-Реке и Раховеци/Ораховаце. On 1 November 2008, under Kosovo Police escort, approximately 200 Kosovo Serbs visited Orthodox cemeteries in Prizren, Suharekë/SuvaReka and Rahovec/Orahovac, celebrating All Souls'Day.
Но сегодня день памяти и поминовения одному особому игроку, т.к. именно на этом стадионе Док приводил фанатов в трепет, когда учился в колледже, они собрались здесь чтобы в последний раз поприветствовать его. However, this is a tribute and dedication to a very special player, so at this stadium where Doc thrilled fans in his college years, they have gathered for one last cheer.
Тебе не стоит завтракать каждый день. You should not have breakfast every day.
За последнее время было проведено несколько церемоний поминовения жертв Великого Ханскинского землетрясения 1995 года, в основном в регионе Кансай. Several commemoration ceremonies were recently held for victims of the Great Hanshin earthquake of 1995, mainly in Kansai region.
Семье мэра весь день приходили звонки с угрозами. The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
Это объясняется тем, что судопроизводство, осуществляемое Институтом национального поминовения, направлено- помимо обеспечения того, чтобы преступник предстал перед законом,- на установление всех обстоятельств преступного нарушения прав человека, особенно на определение и выявление пострадавших. This is because the proceedings conducted by the National Remembrance Institute aim, apart from bringing the perpetrator of an offence to justice, also at the establishment of all the circumstances of a criminal violation of human rights, especially at the definition and identification of the injured parties.
Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день. The only website Tom visits at least once a day is this one.
Европейская конференция призывает все участвующие государства содействовать соответствующим формам поминовения жертв холокоста, включая вопрос об объявлении ежегодного дня памяти жертв холокоста. The European Conference calls upon all participating States to promote appropriate forms of Holocaust remembrance, including considering the proclamation of an annual Day of Holocaust Remembrance.
Бог правда создал землю в один день? Did God really create the earth in a single day?
Моя старшая сестра выходит на пробежку каждый день. My older sister goes jogging every day.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Наступит день, когда мы сможем предсказывать землетрясения. The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
Мы должны отметить день зимнего солнцестояния. We'll have to celebrate the winter solstice.
Мы ждали тебя весь день. We waited for you all day long.
Том проходит около пятнадцати миль в день. Tom walks about fifteen miles a day.
Он взял за правило читать по десять страниц в день. He made a point of reading ten pages every day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.