Exemples d'utilisation de "держись подальше" en russe

<>
Держись подальше от моего хостела. Stay away from my hostel.
Пожалуйста, держись подальше от пруда. Keep away from that pond, please.
Слушай, Светофор, держись подальше от Энди. Listen, Light Snack, you stay away from Andy.
Полегче с выпивкой, держись подальше от Мэри Джейн. Ease off the booze, stay away from the Mary Jane.
Верни нас на радио, не переманивай моих исполнителей, и держись подальше от моей студии. Let us back on urban radio, do not poach another one of my artists, and stay away from my masters.
В следующий раз, когда она придет в гости в твою дыру, закрой дверь, отползи от неё и держись подальше от моей дочери. Next time she visits you in the gutter shut the door, slither off and stay away from her.
Держаться подальше от одноногих репортёров. Stay away from one-legged reporters.
При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем. On a first date it's best to steer clear of touchy subjects.
Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного. The doctor advised him to keep away from drinking.
Они держались подальше от этого места. They stayed away from the place.
Ладно, пока мы не узнаем, кто она, лучше держаться подальше, ясно? All right, until we know who she really is, let's just steer clear, okay?
Она сказала ему держаться подальше от дурных приятелей. She told him to keep away from bad friends.
Они держались подальше от того места. They stayed away from the place.
Хилберт направился к своему компьютеру и отправил сообщение Попову, попросив его держаться подальше от компании EMC. Hilbert went to his computer and messaged Popov to steer clear of EMC.
Если бы он держался подальше от Берит, она никогда не заболела бы так тяжело. If he had kept away from Berit, this would not have happened.
Держитесь подальше от "болитики" на Ближнем Востоке. Stay away from bolitics in the Middle East.
Мы стараемся провести монтаж и установку по-возможности быстро но пожалуйста держитесь подальше ради собственной безопасности. And please, we will try and keep the construction and installation process as brief as possible, but steer clear of the area for your own safety.
Скажешь, чтобы я держался подальше от твоей девки? You gonna tell me to stay away from your girl?
Это свидетельство некоторым образом объясняет то, как собаки в московском метро знают, к кому подойти, а от кого держаться подальше. This evidence goes some way to explaining how Moscow’s metro dogs know who to approach and who to steer clear of.
На твоем месте, я бы держался подальше от него, Лив. If I were you, I'd just stay away from him, Liv.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !