Sentence examples of "десятой" in Russian
Они что-то сделали с силовыми полями на десятой палубе, первая секция.
They've done something to the force fields on deck ten, section one.
Или если вы хотите округлить число до ближайшего крупного разряда, например, тысячной, сотой, десятой или единицы, используйте функцию в формуле.
Or if you want to round to the nearest major unit, such as thousands, hundreds, tens, or ones, use a function in a formula.
Если в каждой десятой из тех книг есть слово, которого нет в словаре, слов наберется более чем на 2 полных словаря.
If only one out of every 10 of those books had a word that's not in the dictionary in it, that would be equivalent to more than two unabridged dictionaries.
Председатель также посетил церемонию, посвященную десятой годовщине геноцида в Сребренице, и вместе с другими международными деятелями выразил соболезнования жертвам и членам их семей.
The President also attended the ceremony marking the 10-year anniversary of the Srebrenica genocide and was among a number of international dignitaries paying tribute to the victims and their families.
"Со всеми этими проектами вполне возможно, что половине населения Китая придется умереть Если не половине, то одной третьей или одной десятой - 50 миллионам - умереть.
"With all these projects, half of China may well have to die.
Цифры в настоящем докладе и приложениях к нему, связанные с количествами регулируемых веществ, были округлены до одной десятой в соответствии с указаниями, предоставленными на восемнадцатом Совещании Сторон.
Figures in the present report and its annexes relating to quantities of controlled substances have been rounded to one decimal point in accordance with the guidance provided at the Eighteenth Meeting of the Parties.
просит Председателя десятой Конференции ОИК на высшем уровне представить доклад Комиссии выдающихся личностей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, которая состоится в ноябре 2005 года в Мекке, для последующего руководства;
Requests the Chairman of the 10th OIC Summit Conference to submit the report of the Commission of Eminent Persons to the Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference to be held in Makkah in November 2005, for its further guidance.
На своей десятой сессии, состоявшейся 1 июня 2007 года, Специальная группа экспертов поручила секретариату довести план работы на первый год деятельности по проекту до сведения национальных координаторовм до 30 июня 2007 года.
During its ninth session held on 1 June 2007, the Ad Hoc Group of Experts requested the secretariat to transmit the work plan for the first year of project operations to the National Coordinators before 30 June 2007.
Кроме того, стратегический обзор исследования Грасы Машел о воздействии вооруженных конфликтов на детей, проведенный в ознаменование его десятой годовщины, предоставляет редкую возможность более эффективно оценить воздействие новых тенденций, наметившихся в конфликтах, на детей и подростков.
Furthermore, the 10-year strategic review of the Machel study on the impact of armed conflict on children provides a special opportunity to deal more effectively with the impact of new conflict patterns on children and adolescents.
Что касается разделительной стены, то международное сообщество уже высказало свое мнение по этому вопросу, и на десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи была принята резолюция, в которой осуждаются эти действия Израиля и содержится призыв прекратить строительство.
As concerns the separating wall, the international community has already expressed its opinion in this regard, and at the 10th special session of the General Assembly a resolution was adopted which condemns these actions of Israel and calls on it to cease construction.
Сорок первая сессия, 10-21 февраля 2003 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: подписала заявление о международных НПО по приоритетной теме подготовки к проведению и празднованию десятой годовщины Международного года семьи (МГС).
Forty-first session, 10-21 February 2003, United Nations Headquarters, New York, United States: Co-signatory to a statement of international NGOs on the priority theme of preparations for and observance of 10th anniversary of International Year of the Family (IYF).
Я помню, как молодым студентом я был в Варшаве на подпольной университетской встрече по поводу десятой годовщины реформ 1956 года, на которой Колаковский окончательно порвал и без того уже тонкие на тот момент нити, связывающие его с официальным миром коммунистической партии.
I remember being present, as a young student in Warsaw, at an illegal meeting at the university to commemorate the 10th anniversary of the reform movements of 1956 – the meeting at which Kolakowski severed his last, by then fragile, links with the official world of the Communist Party.
Конференция ознакомилась с рекомендациями " Комиссии видных деятелей " по улучшению положения в области политики, экономики, безопасности, культурного и социального положения в исламском мире, которые будут представлены Председателем десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне на чрезвычайной сессии Исламской конференции на высшем уровне, которую запланировано провести позднее, в 2005 году, в Мекке.
The Conference took cognizance of the recommendations of “the Commission of Eminent Persons” on developing the political, economic, security, cultural, and social conditions in the Islamic World, which will be submitted by the Chairman of the 10th Islamic Summit Conference to the Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference scheduled to be held in Mecca later in 2005.
призывает все государства-члены продолжать вносить щедрые взносы в бюджет секретариата НЕПАД в переходный к интеграции период, с тем чтобы он мог продолжать осуществлять свою программную деятельность, и настоятельно призывает государства-члены, которые еще не выполнили свои заявленные обязательства, принятые на десятой сессии Ассамблеи Африканского союза в январе 2008 года, сделать это;
APPEALS to all Member States to continue to donate generously towards the budget of the NEPAD Secretariat in the transition period to integration, to enable it continue to perform its programmatic operations, and STRONGLY URGES Member States who are yet to fulfill their pledged contributions made at the January 2008 10th AU Assembly, to do so;
ссылаясь на Комплекс согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой, решения по вопросам конкуренции, принятые на десятой конференции ЮНКТАД в качестве пунктов 140-143 Бангкокского плана действий, и итоги четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой,
Recalling the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, the decisions on competition issues adopted by UNCTAD X in paragraphs 140-143 of the Bangkok Plan of Action, and the Fourth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert