Sentence examples of "детской проституцией" in Russian

<>
Франция попросила разъяснить меры, принятые для защиты безнадзорных детей и особенно для борьбы с детской проституцией. France asked for clarification of the measures taken to protect street children and especially to combat child prostitution.
нормы и процедуры, касающиеся добровольного урегулирования дел или жалоб, связанных с торговлей детьми, детской проституцией или порнографией; Standards and procedures concerning the voluntary settlement of cases or complaints involving the sale of children, child prostitution or pornography;
При обсуждении вопроса о детской проституции члены Группы напомнили о том, что для эффективной борьбы с проституцией, в частности с детской проституцией, необходимо проанализировать различные, способствующие спросу факторы и провести соответствующую разъяснительную работу. In the context of child prostitution, the Group members noted that effective action to combat prostitution, in particular child prostitution, required studying the various factors favouring demand and making customers accountable.
провести углубленное исследование проблемы торговли и эксплуатации детей, особенно в связи с сексуальными надругательствами, детской проституцией и детской порнографией в качестве основы для принятия неотложных мер по исправлению ситуации в этом отношении (Алжир); Undertake an in-depth study on trafficking and exploitation of children, particularly with regard to sexual abuse, child prostitution and child pornography, as a basis for urgent remedial action in this regard (Algeria);
Применительно к мандату Специального докладчика доклад поможет улучшить сбор данных о насилии, обусловленном торговлей детьми, детской проституцией и детской порнографией, и будет стимулировать государства-участники к ратификации и осуществлению Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии. With reference to our mandate, the report will ameliorate the data collection on violence occurring because of the sale of children, child prostitution and child pornography and encourage the States parties to ratify and implement the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography.
ИАТА является членом Совета по делам ВТО и вносит свой вклад в работу групп и совещаний по вопросам налогообложения при совершении поездок, охраны и безопасности туристов, сателлитных счетов туристического бизнеса, торговли услугами, а также борьбы с детской проституцией в сфере туризма. IATA is a member of the organization's Business Council and has contributed to groups and meetings on taxation of travel, tourism safety and security, tourism satellite accounts, trade in services and the fight against child prostitution in tourism.
Учитывая высокую распространенность детской порнографии в Испании, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия в области расследования и уголовного преследования в отношении таких преступлений, а также выделять более значительные ресурсы на выявление и расследование преступлений, связанных с детской проституцией и торговлей детьми. The Committee, in view of the high incidence of child pornography in Spain, recommends that the State party step up its efforts to investigate and prosecute such crimes and allocate more resources to detecting and investigating crimes of child prostitution and the sale of children.
Комитет призывает государство-участник продолжать усилия по укреплению международного сотрудничества в области юридических вопросов и деятельности полиции в целях предупреждения, обнаружения, расследования, уголовного преследования и наказания лиц, несущих ответственность за деяния, связанные с торговлей детьми, детской проституцией, детской порнографией и секс-туризмом с вовлечением детей. The Committee encourages the State party to continue its efforts to strengthen its judicial and police cooperation activities at the international level for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism.
При выполнении своего мандата Специальный докладчик будет основываться на этом определении и на содержащихся в статье 3 Факультативного протокола уточнениях, которые касаются обязанностей государств-участников квалифицировать в качестве уголовных преступлений определенные деяния и виды деятельности, связанные с торговлей детьми, детской проституцией, а также производством, распределением, распространением, импортом, экспортом, предложением, продажей или хранением детской порнографии. In carrying out her mandate the Special Rapporteur will base her work on this definition and the provisions of article 3 of the Optional Protocol with respect to States parties'obligation to criminalize certain acts and activities related to the sale of children, child prostitution, and the production, distribution, dissemination, import, export, offer, sale or possession of child pornography.
После принятия Закона о наказаниях за действия, связанные с детской проституцией и детской порнографией, и о защите детей правительство выпустило на японском и английском языках ряд буклетов, в которых разъясняются цели и конкретные положения закона, и распространило их по всему миру через заграничные дипломатические учреждения Японии в целях проинформирования международной общественности о духе указанного закона. Upon the enactment of the Law for Punishing Acts Related to Child Prostitution and Child Pornography, and for Protection of Children, the Government issued booklets in Japanese and English, which set out the purpose and details of the law, and distributed them throughout the world through Japan's diplomatic establishments overseas in an effort to notify people all over the world of the spirit of the law.
Второй Всемирный конгресс против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях, проходивший в Иокогаме в декабре 2001 года, прямо указал, что, несмотря на возросшее в последние годы внимание к проблеме сексуальной эксплуатации детей, что привело к принятию многочисленных мер на всех уровнях, число детей, подвергающихся сексуальной эксплуатации, особенно в связи с торговлей детьми и детской проституцией, растет во всем мире. The Second World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Yokohama in December 2001, made it clear that — despite an increased awareness of the problem of sexual exploitation of children in recent years, which has led to numerous measures being taken at all levels — the number of sexually exploited children, especially those exploited in connection with child trafficking and child prostitution, is growing worldwide.
Просьба представить информацию о количестве и положении детей из числа наиболее обездоленных и маргинализированных групп, включая детей, оставленных родителями, детей-инвалидов, детей, живущих или работающих на улице, и детей перемещенных лиц, а также информацию о принятых мерах и достигнутых результатах в области искоренения насилия в отношении таких детей, борьбы с детской проституцией и искоренения торговли органами и тканями таких детей. Please indicate the number and situation of children belonging to the most disadvantaged and marginalized groups, such as abandoned children, children with disabilities, children living or working in the streets and children of displaced persons, as well as the measures adopted and the results achieved in eradicating violence against such children, in combating child prostitution and in eradicating trafficking in body organs of such children.
И Сомали Мам, камбоджийскую активистку, которая страстно борется против детской проституции. And Somaly Mam, a Cambodian activist who fights passionately against child prostitution.
Анализ подчеркнул тревожное состояние осведомленности общества о детской проституции и причастность к ней взрослых. The analysis underlined the alarming state of public awareness of child prostitution and the involvement of adults.
Г-жа Баррера (Гватемала) говорит, что Канцелярия прокурора занимается вопросом о детской проституции с 1999 года. Ms. Barrera (Guatemala) said that the Prosecutor's Office had been dealing with the issue of child prostitution since 1999.
Кроме того, Иран серьезно рассматривает возможность ратификации Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии. Iran was also giving serious consideration to the possibility of ratifying the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography.
В статье 2 Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, даются следующие определения: Article 2 of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography gives the following definitions:
К их числу следует отнести экономические кризисы, кризис задолженности, распространение эпидемий, а также усугубление проблемы сексуальной торговли детьми и детской проституции. These include economic crises, debt crises, the spread of epidemics, and the exacerbation of the problem of sexual trafficking in children and of child prostitution.
Специальный докладчик рекомендует ратифицировать Факультативный протокол, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, и принять содержащееся в нем определение детской порнографии. The Special Rapporteur recommends the ratification of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography and the adoption of its definition of child pornography.
В других странах, несмотря на то, что они ратифицировали Факультативный протокол, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, нет правового определения детской порнографии. Other countries, despite having ratified the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography, do not have a legal definition of child pornography.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.