Sentence examples of "дешевого" in Russian
Вывив с ними немного дешевого алкоголя, он засыпает.
After drinking some moonshine with them, he drifts off to sleep.
Новые энергетические реформы также позволят Мексике извлечь выгоду из более дешевого газа из Канады.
The new energy reforms will also allow Mexico to benefit from lower-cost gas from Canada.
Одно допущение заключается в том, что поставщики заинтересованы в предоставлении дешевого кредита для повышения объема своих продаж.
One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales.
Один из них состоит в том, что поставщики заинтересованы в предоставлении дешевого кредита для повышения объема своих продаж.
One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales.
Таким образом, с экономической точки зрения, рациональнее всего будет сократить добычу самого дешевого и самого невостребованного сорта нефти.
Thus, it makes perfect economic sense to direct the cut in production towards the least valuable/demanded stream of crude oil.
Как можно начать проекты строительства дешевого жилья для сдачи в аренду в странах, где строительство нового арендного жилья (практически) прекратилось?
How can low-rent housing projects be started in countries where new construction of rental housing has (almost) come to a standstill?
Поэтому, наша задача заключалась в создании переносного, стерелизуемого, многоразового использования решения, дешевого по сравнению с инкубатором в 20 тысяч долларов в США.
We needed something that was portable, something that could be sterilized and reused across multiple babies and something ultra-low-cost, compared to the 20,000 dollars that an incubator in the U.S. costs.
В частности, избиратели опасались, что могут потерять работу из-за потока иммигрантов с востока, что иллюстрировал часто приводившийся в то время пример дешевого польского сантехника.
In particular, voters were afraid that their jobs would be lost to hordes of Eastern immigrants, exemplified in the image widely quoted at the time, of the low-cost Polish plumber.
В целях решения жилищных проблем жителей городов и поселков с низким и средним уровнем дохода правительство Китая установило официальные правила распределения дешевого арендного жилья в городах и поселках.
In order to resolve the accommodation problems of low- and middle-income residents in cities and towns, the Government of China has established instructions on the management of low-rent housing in cities and towns.
Всемирный банк посредством своего проекта приоритетных инвестиций в энергетические сектора содействует обеспечению максимально дешевого и высококачественного электроснабжения путем модернизации электрогенерирующих мощностей и повышения эффективности распределения электроэнергии в Тиморе-Лешти.
The World Bank supports through its power sectors priority investments project the delivery of least-cost, high-quality electricity service through improvements in the Timor-Leste electricity generation capacity and distribution efficiency.
Создание единых условий в области энергетического налогообложения в ЕС гармонизирует экономические стимулы, устранит бензотуризм водителей, пересекающих границы ради более дешевого топлива, и улучшит деловой климат во всех странах Европы.
Creating a level playing field on energy taxation in the EU would harmonize economic incentives, eliminate gas-tank tourism by drivers crossing borders for lower prices, and improve the business climate in all of Europe's economies.
В зависимости от характера оборудования, сроки аренды могут варьироваться от нескольких месяцев до нескольких лет, а объекты аренды- от дорогостоящего оборудования, например самолетов, до более дешевого оборудования, например компьютеров.
Depending on the nature of the equipment at issue, lease periods may range from a few months to several years and items leased may range from high-value equipment, such as aircraft, to lower-value equipment, such as computers.
4 октября 2000 года Конституционный суд Южной Африки вынес решение в отношении прав на жилище лиц, вынужденных жить в плачевных условиях в ожидании своей очереди на получение дешевого жилища.
On 4 October 2000 the Constitutional Court of South Africa delivered a decision in respect of the housing rights of persons forced to live in deplorable conditions while waiting for their turn to be allocated low-cost housing.
Хотя спрос на новое жилье в большинстве стран — членов Европейской экономической комиссии (ЕЭК) сокращается, во многих из них ощущается острый дефицит дешевого жилья, поскольку его стоимость опережает темпы инфляции.
Although demand for new housing is decreasing in most Economic Commission for Europe (ECE) countries, considerable shortage of affordable housing is experienced in many as housing costs rise faster than inflation.
К повседневным я отношу тысячу разных дел, которыми заняты управляющие, начиная с постоянного поиска путей производства лучшего и более дешевого продукта и заканчивая достаточно плотным контролем за состоянием дебиторской задолженности.
In the day-to-day tasks, I include a hundred and one matters, varying all the way from constantly seeking and finding better ways to produce more efficiently to watching receivables with sufficient closeness.
специальные группы экспертов: заседания групп экспертов по планам самостоятельного строительства жилья и микрокредитованию на цели строительства дешевого жилья в контексте гарантированного владения недвижимостью и глобальной кампании по обеспечению гарантированного владения недвижимостью;
Ad hoc expert groups: expert group meetings on self-help housing schemes and housing finance microcredit for low-income shelter development within the context of secure tenure and on the global campaign for secure tenure;
С чудаком президентом, который возглавил неудачный государственный переворот, но потом вернулся для того, чтобы наложить печать Кубинского социализма или дешевого диктаторства Латинской Америки, или политического проповедничества, бедная Венесуэла кажется обреченной на упадок.
With an oddball president who led a failed coup only to return to impose his brand of Cuban socialism cum Latin American tinhorn dictatorship cum political evangelism, poor Venezuela seems destined for a fall.
Комитет настоятельно призывает государство-участника бороться с острой нехваткой жилья с помощью принятия стратегии и плана действий и путем строительства или предоставления дешевого арендного жилья, в первую очередь представителям уязвимых и малоимущих групп.
The Committee urges the State party to combat the acute housing shortage by adopting a strategy and a plan of action and by building or providing, low-cost rental housing units, especially for the vulnerable and low income groups.
По словам Кента, поскольку группировка авиации в составе одних только F-15 была слишком дорогой, командование ВВС, наконец, согласилось взглянуть на легкий истребитель в качестве «дешевой составляющей» «дорого и дешевого» комплекса летных систем вооружений.
According to Kent, because an all-F-15 force was too expensive, the Air Force finally agreed to look at the LWF primarily as the “low” part of an affordable “high-low” mix of weapons systems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert