Sentence examples of "дешёвыми" in Russian with translation "cheap"
Они были одержимы дешёвыми, бессмысленными причудами - блуд, чревоугодие.
They were obsessed by cheap, meaningless thrills, lechery, gluttony.
По сути, компания рефинансирует внешний долг относительно дешёвыми рублями.
Effectively, the company is refinancing its foreign debt into relatively cheap rubles.
Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными.
Nowadays, instruments of mass destruction are smaller, cheaper, and more readily available.
В спальнях, гостиных, гаражах, перед дешёвыми веб-камерами рождается мир великих танцоров будущего.
And from these bedrooms and living rooms and garages, with cheap webcams, lies the world's great dancers of tomorrow.
В то же время, финансовые нововведения поспособствовали тому, что займы стали более дешёвыми и широко доступными.
Financial innovation, meanwhile, worked to make credit even cheaper and more widely available.
Хорошая новость в том, что есть простой способ всего этого избежать. Надо заменить дорогое и краткосрочное финансирование МВФ дешёвыми и долгосрочными европейскими кредитами.
The good news is that there is a simple way to avoid this outcome: replace the IMF’s expensive short-term funding with cheap long-term European loans.
Их экономика доказала способность справляться с нефтью по $100 за баррель и выше. Очевидно, что они не нуждаются в стимулировании дешёвыми энергоресурсами для процветания.
Their economies, having proved they can cope with oil at $100 a barrel or more, clearly do not need an infusion of cheap energy to thrive.
Но, по крайней мере, рабочий класс на Западе мог воспользоваться дешёвыми кредитами или ростом цен на недвижимость, чтобы компенсировать эффект стагнирующих зарплат и снижающихся бюджетных трансфертов.
But at least the West’s working class had access to cheap loans and inflated house prices to offset the impact of stagnant wages and declining fiscal transfers.
В 1980-е годы герой консерваторов Рональд Рейган был готов смириться с огромным дефицитом бюджета для финансирования своих амбициозных планов по сокращению налогов, и он делал это в эпоху, когда заимствования были совсем не дешёвыми.
Back in the 1980s, conservative hero Ronald Reagan was willing to tolerate enormous deficits to fund his ambitious tax-cutting plans, and he did so in an era when borrowing wasn’t cheap.
Такие здания становятся дешевле альтернатив.
These things actually become cheaper to build than the alternatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert