Sentence examples of "джанджавидов" in Russian

<>
Translations: all62 janjaweed62
Комиссия собрала достоверный материал, который в целом показывает, что 14 «джанджавидов» непосредственно участвовали в совершении международного преступления в Дарфуре. The Commission has collected reliable material tending to show that 14 members of the Janjaweed participated directly in the commission of an international crime in Darfur.
Несколько раз формирования " джанджавидов " совершали рейды из Дарфура в Чад, угоняя скот и совершая нападения на беженцев с целью их запугивания. On a number of occasions the Janjaweed have carried out raids into Chad from Darfur in order to steal cattle and harass and attack refugees.
Эти преступления широко и систематически совершались — и, по-видимому, продолжают совершаться — правительственными чиновниками и руководителями «джанджавидов» или теми, кто находится у них в подчинении. Those crimes have been — and, it appears, continue to be — perpetrated on a widespread and systematic basis by Government officials and Janjaweed leaders or those under their command.
замену санкций против Судана новыми инвестиционными возможностями и постепенное списание иностранных долгов в обмен на достижение договоренностей по возврату беженцев, возрождению деревень и роспуск джанджавидов; Replacing sanctions on Sudan with new investment opportunities and gradually forgiving its foreign debt in exchange for achievement of benchmarks tied to repatriating refugees, rebuilding villages, and demobilizing the Janjaweed;
В докладе освещены серьезные гуманитарные последствия положения в Дарфуре и указано, что многочисленные нарушения прав человека были совершены отрядами боевиков «джанджавидов» при активной поддержке регулярной армии. The report highlighted the grave humanitarian consequences of the situation in Darfur and emphasized that numerous human rights violations had been committed by the Janjaweed militia with the active support of the regular army.
В-третьих, обращаясь к вопросу о будущем " джанджавидов ", правительство считает перспективными программы торговли оружием в целях развития, но, видимо, мало думает о том, что дивиденды от таких программ могут осесть в карманах его союзников. Third, in addressing the future of the Janjaweed, the Government saw promise in programmes to trade weapons for development and did not seem concerned that such programmes might appear to constitute a reward for its allies.
Предполагается, что только "реальное" давление заставит суданское правительство допустить прибытие в страну миротворческого контингента ООН и Африканского Союза, начать переговоры с Западом, распустить милицию джанджавидов, позволить вернуться беженцам от жестокой гражданской войны в свои деревни и заключить мир с повстанцами на юге страны. The assumption is that only real pressure will finally force Sudan's government to embrace the United Nations-African Union peacekeeping force, negotiate with the West, disband the feared Janjaweed militia, allow refugees from the country's brutal civil war to return to their villages, and make peace with Southern rebels.
Свидетельства практически всех беженцев и ВПЛ говорят о том, что государство ничего не сделает для того, чтобы предотвратить нападения " джанджавидов " на гражданское население, не прилагает каких-либо значимых усилий для привлечения виновных к суду и по-прежнему позволяет " джанджавидам " терроризировать беженцев и тех, кто по-прежнему находится в Дарфуре. Near-universal witness testimony from among refugees and IDPs paints a picture in which the State did nothing to prevent attacks on civilians by the Janjaweed, failed to make any meaningful attempt to bring the perpetrators of such violence to justice, and continues to permit the Janjaweed to exercise a reign of terror over both those who fled and those who are still inside Darfur.
Они включают и требование Совета Безопасности о разоружении Джанджавид. These include a demand from the Security Council to disarm the Janjaweed.
В первой половине 2004 года в лагере «Мистерия» насчитывалось примерно 7000 боевиков «джанджавид». In the first half of 2004 the Misteria camp was populated by approximately 7,000 Janjaweed.
Бойцы «джанджавид» были одеты в камуфляжную военную форму и вели огонь из винтовок и пулеметов. The Janjaweed were wearing camouflage military uniform and were shooting with rifles and machine guns.
После видимого затишья в воздушных бомбардировках, вскоре вернулись самолеты, а Джанджавид возобновила свою кампанию убийств и разрушений. After an apparent lull in aerial bombardments, the planes soon returned, and the Janjaweed resumed their campaign of murder and destruction.
Люди в этих лагерях окружены со всех сторон так называемыми Джанджавид, "конными джиннами" с копьями и автоматами Калашникова. The people in those camps are surrounded on all sides by so-called Janjaweed, these men on horseback with spears and Kalashnikovs.
Сохраняющаяся в восточной части Судана опасная обстановка также усугубляется спорадическими трансграничными рейдами ополченцев «джанджавид» из Судана и межобщинным насилием. The prevailing insecurity in eastern Chad is also exacerbated by sporadic cross-border raids by Janjaweed militias from the Sudan and inter-communal violence.
В марте 2004 года «джанджавид» и правительственные силы окружили город Делейг и затем начали обыскивать все дома, ища конкретных лиц. In March 2004, Janjaweed and Government forces surrounded the town of Deleig, and then went from house to house looking for specific individuals.
Президент Аль-Башир создавал иллюзию автономии ополченцев/членов формирований «Джанджавид», и это помогало ему продолжать творить геноцид на виду у международного сообщества. President Al-Bashir created the illusion of militia/Janjaweed autonomy, and this helped him to continue to carry out the genocide in the face of international scrutiny.
Одна из жертв нападения также назвала этого человека лидером «джанджавид», под чьим руководством совершались нападения, в ходе которых были убиты мирные жители. The man was similarly identified by a victim of an attack as being a Janjaweed leader who had conducted attacks in which civilians were killed.
В Дарфуре и в восточной части Чада продолжаются нападения на мирных граждан со стороны «джанджавида», других военизированных групп, подразделений Освободительной армии Судана и правительственных сил. In Darfur and in eastern Chad, attacks against civilians continue to be undertaken by the Janjaweed, other militia groups, elements of the Sudan Liberation Army and Government forces.
30 июля Совет в резолюции 1556 (2004), среди прочего, ввел эмбарго на поставки оружия всем неправительственным образованиям и отдельным лицам, включая действующие в Дарфуре формирования «Джанджавид». On 30 July, the Council, by resolution 1556 (2004), inter alia, imposed an arms embargo on all non-governmental entities and individuals, including the Janjaweed, operating in Darfur.
Она подтвердила выводы Международной комиссии по расследованию, главным образом о том, что должностные лица правительства Судана и формирования «Джанджавид» совершили серьезные военные преступления и преступления против человечности. She confirmed the findings of the International Commission of Inquiry, mainly that large-scale war crimes and crimes against humanity had been committed by Sudanese Government officials and by Janjaweed militias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.