Sentence examples of "диверсификации" in Russian
У американских банков больше пространства для диверсификации.
US banks have had more space to diversify.
Мы также видим в этом возможность для диверсификации прибыли».
We also see an opportunity to diversify our revenue stream."
Для оживления экономики Гвинеи-Бисау необходимы согласованные и целенаправленные меры по диверсификации ее продукции.
The reactivation of the Bissau-Guinean economy requires concerted and targeted actions to diversify its production.
Развитие технологий сжижения газа открывает возможности для существенной диверсификации и расширения масштабов использования природного газа.
The development of the gas-to-liquids technology offers options to significantly expand the versatility and use of natural gas.
Это предоставило бы семьям и отечественным фирмам новые пути для инвестирования за границу и диверсификации своих портфелей.
This would give domestic households and firms more avenues to invest abroad and diversify their portfolios.
Использование выгод для развития от неожиданно возросших доходов: Было рекомендовано создать специальные фонды для содействия диверсификации частного сектора.
Harnessing development gains from windfall incomes: It was recommended that special funds be set up to help the private sector diversify.
ЮНИФЕМ продолжает свою деятельность по дальнейшей диверсификации своей ресурсной базы в целях сокращения зависимости от ограниченного числа доноров.
UNIFEM continues its efforts to further diversify its resource base in order to reduce dependence on a limited number of donors.
Они затрудняют развивающимся странам доступ к технологии, управлению нестабильными потоками капитала и диверсификации своих экономик за счет промышленной политики.
They make it harder for developing countries to access technology, manage volatile capital flows, and diversify their economies through industrial policies.
Медведев неоднократно заявлял в этом году, что инвестиции в ракетно-космическую отрасль является еще одним способом диверсификации экономики страны.
Medvedev has said repeatedly this year that investments in space research are a way to diversify Russia's economy.
В более долгосрочной перспективе конкуренция содействует росту, модернизации и диверсификации местных компаний и ускоряет процесс ознакомления с новым опытом.
In a longer-term perspective, competition helps domestic companies to grow, modernize and diversify, and it speeds up the learning process.
Такие шаги потребуют большей диверсификации миссии МВФ и добавления опыта работы в финансовом секторе к традиционным макро и фискальным навыкам.
These steps would require the IMF mission teams to become more diverse, bringing financial sector expertise in addition to the traditional macro and fiscal skills.
Развитие сектора услуг может также привести к диверсификации производственной базы, тем самым усилив устойчивость экономики и придав новый импульс экономическому росту.
Developing the service sector could also diversify the production base, thereby enhancing economic resilience and boosting growth momentum.
Большинство людей не испытывают такого же стимула к покупке страховки или диверсификации своих инвестиций, как к покупке новой мебели или одежды.
Most people do not feel the same impulse to go out and buy insurance, or diversify their investments, as they do to buy a sofa or new clothes.
В последние три года Отделом были предприняты также активные усилия по диверсификации источников информации, используемых при подготовке его документов и докладов.
In the past three years, the Division has also made a strong effort to incorporate more diversified sources of information in preparing its papers and reports.
Всё это позитивно для занятости, потому что в городах и округах с повышенным уровнем диверсификации обычно наблюдаются более высокие темпы роста занятости.
This bodes well for employment, because more diversified cities and districts tend to experience greater job growth.
Механизмы расширения доступа на рынки должны дополняться конкретными программами укрепления потенциала для оказания помощи странам в диверсификации экспорта и повышении их конкурентоспособности.
Improved market access facilities should be supplemented by specific capacity- building programmes to help countries diversify exports and increase their competitiveness.
Международное сообщество должно оказывать поддержку странам, зависящим от преференций, в их усилиях по диверсификации своей экспортной базы и освоению новых экспортных рынков.
The international community should support preference-dependent countries in their efforts to diversify their export base and develop new export markets.
Улучшение показателей торговли может содействовать увеличению отечественных и иностранных инвестиций, укреплению и диверсификации экономической базы и повышению эффективности распределения ресурсов благодаря усилению конкуренции.
Improved trade performance can contribute to higher levels of domestic and foreign investment, strengthen and diversify the economic base and enhance efficiency in resource allocation through greater competition.
Агентство продолжало оказывать содействие диверсификации источников финансирования, не ограничиваясь традиционным кругом доноров, в частности посредством проведения оценки перспективности сбора средств в частном секторе.
The Agency continued to encourage a broadening of the funding base away from traditional donors, including, inter alia, by assessing prospects of private sector fund-raising.
Ввиду диверсификации своего бизнеса Google рискует потерять свой основной фокус, то есть может произойти то, чего всегда боялся Стив Джобс относительно своей Apple.
As Google diversifies its business the execution risk goes up and the focus could disappear, something Steve Jobs was always afraid could happen at Apple.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert