Sentence examples of "диких" in Russian

<>
Translations: all517 wild409 savage29 feral10 awful1 other translations68
К тому времени, когда в 2009 году было полностью закончено строительство электрифицированного ограждения, правительство, при тогдашнем президенте Мваи Кибаки, стало крупным партнером с активным участием в проекте таких государственных организаций, как кенийская «Служба охраны диких животных» (СОДЖ) и кенийская «Служба охраны лесов» (СОЛ). But, by the time the fully electrified fence was completed, in 2009, the government, under then-President Mwai Kibaki, had become an essential partner, with the Kenya Wildlife Service (KWS) and the Kenya Forest Service (KFS) deeply involved in the project.
Например, служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США использует систему слежения GPS, чтобы предупреждать лодочников во внутренних водных путях Флориды о возможных столкновениях с ламантинами. The US Fish and Wildlife Service, for example, uses a GPS tracking system to alert boaters on Florida’s inland waterways to potential collisions with manatees.
Между тем Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США порекомендовала внести находящихся в неволе шимпанзе в список исчезающих видов. Это означает ограничения на любые исследования, не связанные с их сохранением. The U.S. Fish and Wildlife Service, meanwhile, has recommended that captive chimps be listed as endangered, which would limit any research that isn’t in their best interest.
Против вторжения диких ирландских орд! To invading hordes of Hibernians!
Она - из породы диких кошек. She's a t jungle cat.
Ну, а я живу в мире диких животных. Well, I live in snarky stuffed animal cluster.
Вы имеете виду находящихся под защитой диких земель. You mean protected wildlands.
диких животных, которых можно убить, чтобы накормить свои семьи. forest animals they can kill to feed their families.
Конечно же, исключая тех, которые родились в диких джунглях. Well, surely not the ones that have bred in the wilds.
Даже охотник заботиться о диких животных, ищущих убежище от дождя. Even a hunter takes care of animals seeking shelter from the rain.
Иногда изгнание нежелательных диких животных из города требует куда более современного решения. Sometimes, driving unwanted wildlife out of a town requires a much more modern solution.
Представь, что бы ты хотел от девки в своих самых диких фантазиях. Think of the weirdest, craziest shit you'd like to see chicks do.
Существуют также экосистемы и популяции диких животных, которые особенно страдают от воздействия ртути. There are also certain ecosystems and wildlife populations that are particularly vulnerable.
Она регулирует промысел и обмен более чем 35000 видами диких животных в различных местах. It regulates the harvesting and exchange of more than 35,000 wildlife species across a range of locales.
ФАО также участвовала в деятельности по охране диких животных и растений и планированию заповедных зон. FAO has also been involved in wildlife conservation and protected area planning.
Они часто охотятся и едят мясо диких животных, что делает их более уязвимыми к инфекции. They often hunt and eat bushmeat, leaving them vulnerable to infection.
соглашение о сохранении диких животных и растений и их естественных мест обитания в государствах ССЗ. An agreement for the preservation of wildlife and its natural habitat in the GCC States.
Канада запретила использование свинцовой дроби при охоте на большинство диких перелетных птиц в водно-болотных районах. Canada has banned the use of lead shot for the hunting of most migratory game birds in wetland areas.
Чем дольше мы здесь сидим и шутим, тем дольше Дейенерис где-то там, в диких степях. The longer we sit here bantering, the longer Daenerys is out there in the wilderness.
Мобильный полицейский, доброволец из диких райдеров Тэдди Рузвельта в войне против Испании, погибший в Сан Хуан Хилле. Motor patrolman, volunteered for Teddy's Rough Riders, died on San Juan Hill.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.