Sentence examples of "дикой природе" in Russian

<>
Неудивительно, что то, что происходит в дикой природе, является также предупреждением для нас, как нас предостерегали Рейчел Карсон и другие. It shouldn't come to any surprise that the things that happen in wildlife are also a warning to us, just like Rachel Carson and others have warned.
В дикой природе Гила бы подстегивал страх. In the wild, Gil would be motivated by fear.
Даже некоторые из наших самых лучших побуждений экологической деятельности, таких как борьба с изменением климата, привели к расширению присутствия человека в ранее нетронутой дикой природе. Even some of our most well-meaning environmental efforts, such as the fight against climate change, have led to the expansion of the human presence into previously untouched wilderness.
Биоразлагающийся пластик, например, имеет смысл только в том случае, если он разлагается так быстро, что не успевает причинить вреда дикой природе. Biodegradable plastics, for example, make sense only if they decompose quickly enough to avoid harming wildlife.
Есть Уд, которые живут в дикой природе? Are there Ood running wild somewhere?
Эти поселения создают угрозу окружающей среде; дикой природе и богатому биологическому разнообразию района нанесен ущерб в результате применения тяжелой военной техники и танков; а обезлесение продолжает пагубно сказываться на палестинцах, которые не имеют возможности жить на своей земле и пользоваться своими природными ресурсами. Those settlements posed threats to the environment; the wildlife and rich biodiversity of the area was harmed by the use of heavy military vehicles and tanks; and deforestation was continuing to the detriment of the Palestinians, who were unable to live on their land and enjoy their natural resources.
Отныне моё место - здесь, в дикой природе. This is where I belong, out here in the wild.
В то время, как Агентство по охране лесов и природы так и не ответило на письмо автора сообщения, в Постановление об ущербе дикой природе в 2006 году были внесены поправки, запрещающие землевладельцам производить отлов грачей в пределах их владений или иных местах без лицензии Агентства по охране лесов и природы. While the Forest and Nature Agency never contacted the communicant with regard to his letter, the Statutory Order on Wildlife Damage was indeed amended in 2006, with the effect that landowners are no longer allowed to cull rooks on their land or elsewhere without a license granted by the Forest and Nature Agency.
В дикой природе, я бы на тебя напал. If we were in the wild, I would attack you.
Драконы живут в дикой природе без вмешательства человека. They live free in the wild, beholden to no man.
Красную панду редко можно встретить в дикой природе. The red panda, rarely glimpsed in the wild.
Но в дикой природе есть птицы, которые имитируют звуки. But there are birds in the wild that mimic noises.
Значит она помечает людей, как животных в дикой природе. So she's tagging humans like animals in the wild.
Ты и я, два холостяка странствующие по дикой природе. You and me, two bachelors knockin 'about in the wild.
Это объяснило бы их необычное поведение, наблюдаемое в дикой природе. This could explain a profound behavior that has been observed in the wild.
На самом деле, они не смогут родиться в дикой природе. Surely not the ones that have bred in the wild.
Может быть, это правда, что паре легче выжить в дикой природе. Maybe it's true that pairs survive better in the wild.
Сегодня в дикой природе осталось меньше тысячи особей этих пустынных специалистов. Today less than a thousand of these desert specialists remain in the wild.
Не удивительно, ведь всю свою жизнь они прожили в дикой природе. It's no surprise, they have lived in the wild their whole lives.
В данный момент в дикой природе осталось лишь двести размножающихся гавиалов. So, in fact at this point there are only 200 breeding gharial left in the wild.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.