Sentence examples of "динамике" in Russian with translation "changes"
Изменения в этой динамике объясняют больше, чем многие технические сигналы или графические паттерны.
Changes in that dynamic have more explanatory power than many of the technical signals and chart patterns favored by directional traders.
Изменения в структуре мирового спроса на полезные минералы и металлы очень похожи на изменения в динамике потребления нефти.
Changes in the global pattern of demand for minerals and metals are quite similar to that of oil consumption.
Исходными данными, на базе которых строится вся аналитическая работа пользователя терминала, являются данные о динамике цен финансовых инструментов.
Source data serving as a basis for the entire analytical work of the terminal user are those about security price changes.
Заполнение и компиляция этих протоколов позволит секретариату и экспертам по рассмотрению вести учет проблем, изменений и улучшений в кадастре той или иной Стороны во временной динамике.
Completion and compilation of these transcripts will enable the secretariat and expert reviewers to track problems, changes and improvements in a Party's inventory over time.
выявление изменений, происходящих в динамике и структуре международных сырьевых рынков, в целях повышения способности зависящих от сырьевых товаров стран разрабатывать ответные меры политики в случае новых радикальных изменений;
Identifying the changes that are taking place in the dynamics and structure of international commodity markets, in order to make commodity-dependent countries more able to formulate policy responses to critical new developments;
Методология использования СЦВК была разработана Статистическим отделом как средство корректировки коэффициентов пересчета в доллары США для стран, сталкивающихся с серьезной проблемой инфляции и изменения внутренних цен, вызывающих существенные колебания в динамике курса местной валюты.
The PARE methodology was developed by the Statistics Division as a means of adjusting the conversion rates into United States dollars for countries suffering from severe inflation and changes in domestic prices, which cause significant divergence in local currency movements.
Вместе с тем в динамике работы некоторых отделов по достижению плановых показателей произошли определенные изменения, что потребовало пересмотра в середине года объема поступлений и расходов в целях обеспечения полного исполнения общей сметы поступлений на 2002 год.
However, there have been some changes in the rate of achievement of delivery targets by some divisions, which has led to mid-year division-level adjustments in both income and costs in order for the overall estimated income for 2002 to be matched or exceeded.
Скорее, мне хотелось продемонстрировать студентам — но так, чтобы это запомнилось им на всю жизнь, — что общие колебания фондового рынка, то есть взятого как целое, несущественны, если сравнивать их с различиями в динамике цен на акции отдельных компаний.
Rather, I wanted to show these students in a way they would never forget that the fluctuations of the market as a whole were insignificant compared to the differences between the changes in price of some stocks in relation to others.
отмечая, что глобализация и дальнейшая либерализация обусловили решающее значение внешних условий для развития, особенно если учесть, что государства — члены ОИК стали более уязвимыми в условиях роста конкуренции и непредсказуемых колебаний в динамике международной торговли, нестабильности финансовых и кредитных потоков, а также ускорения технического прогресса,
Noting that globalization and increasing liberalization have made the external environment for development crucial particularly since OIC Member States have become more vulnerable to the intense competition and unpredictable fluctuations in international trade, instability in the financial and monetary flows as well as to the changes in technology;
отмечая, что глобализация и дальнейшая либерализация ведут к повышению зависимости развития от внешних факторов, особенно если учесть, что государства- члены ОИК становятся более уязвимыми в условиях роста конкуренции и непредсказуемых колебаний в динамике международной торговли, нестабильности финансовых и кредитных потоков, а также ускорения технологического прогресса,
Noting that globalization and increasing liberalization have made the external environment for development crucial particularly since OIC Member States have become more vulnerable to the intense competition and unpredictable fluctuations in international trade, instability in the financial and monetary flows as well as to the changes in technology;
Графики отражают динамику изменения цен финансовых инструментов.
Charts show the dynamics of symbol price changes.
Пользовательские индикаторы используются только для анализа динамики цен;
Custom indicators are used only for analyzing of price changes;
График отображает динамику цен финансового инструмента во времени.
A chart shows the price changes for a security with the time.
Пневматические манжеты вокруг рук контролируют динамику мускульного напряжения.
Pneumatic cuffs above the upper arms control the changes of muscle tension.
Таким образом, в режиме реального времени формируется дальнейшая динамика цен.
Thus, the further price changes will be shown in the real-time mode.
Результаты — результаты совершения торговых операций советником, а также динамика изменения баланса;
Results — the results of trade operations performed by the expert, as well as the direction of balance changes;
Эти данные могут использоваться для моделирования динамики цен при тестировании советников.
These data can be used for modeling of price changes at testing of experts.
Эти данные могут использоваться для моделирования динамики цен при оптимизации советников.
These data can be used for modeling of price changes at testing of experts.
Пользовательские индикаторы — самостоятельно написанные технические индикаторы, предназначенные для анализа динамики цен;
Custom Indicators — independently written technical indicators intended for analyzing of price changes;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert