Sentence examples of "динамического равновесия" in Russian
Кроме того, будет изучаться связь процесса деградации/восстановления с интенсивностью землепользования, состоянием динамического равновесия и степенью изменений при переходе с одного уровня на другой.
In addition, the relationship of the degradation/restoration process to the land-use intensity, dynamic equilibrium state, and rate of change from one level to another will be studied.
Эти два принципа представляют собой проявление диалектики единства и борьбы противоположностей, которая является единственной гарантией динамического равновесия общества, в котором сосуществует множество культур, и позволяет преобразовать напряженность на почве отстаивания самобытности, являющуюся источником дискриминации, в совместное сосуществование в условиях уважения различий друг друга;
These two principles are an expression of the dialectic between unity and diversity, which alone guarantees the dynamic balance of a multicultural society and helps to transform identity-related tensions, the sources of discrimination, into harmonious coexistence with respect for diversity;
В естественных условиях преобладает устойчивое состояние или динамическое равновесие, когда темпы питания и выхода в долгосрочной перспективе сбалансированы.
Under natural conditions a steady state or dynamic equilibrium prevails when recharge and discharge rates are in long-term balance.
Данное исследование будет проводиться ЭКЛАК в сотрудничестве с другими партнерами системы Организации Объединенных Наций в целях углубленного изучения влияния макроэкономических и внешних потрясений на уровень нищеты, неравенства и социальной уязвимости с использованием конкретного для каждой страны динамического макро- и микроанализа на основе составления расчетных моделей общего равновесия.
ECLAC, in cooperation with other United Nations partners, will undertake this study to arrive at an in-depth understanding of the effects of macroeconomic and external shocks on poverty, inequality and social vulnerability, using country-specific, dynamic macro-micro CGE modelling analysis.
Изменение свопа может быть полностью статически продублировано через простой пут и колл, тогда как волатильность свопа требует динамического хеджирования.
A variance swap can be perfectly statically replicated through vanilla puts and calls whereas a volatility swap requires dynamic hedging.
Истощение природных ресурсов и масштабное нарушение экологического равновесия заставили политиков на Земле посмотреть на Марс как на перспективную спасательную шлюпку, как на очередную точку опоры для человечества перед лицом неопределенного будущего.
Dwindling natural resources and massive environmental disruption had encouraged politicians on Earth to look to Mars as a long-term lifeboat, another foothold for humanity in the face of an uncertain future.
В пассивном режиме сервер сообщает клиенту номер TCP-порта (из динамического диапазона 1024-65535), к которому можно подключиться для установки соединения и передачи данных.
In passive mode, the server informs the client about the TCP port number (from the dynamic range of 1024 to 65535) to which the client can connect to set up data transfer.
Жизнь, продолжает она, «не находится в состоянии равновесия.
Life, she continues, is “an out-of-equilibrium state.
Сам пин-бар был достаточно очевиден и имел длинную верхнюю тень, которая показывала явное отклонение от динамического уровня сопротивления (8-дневной EMA).
• The pin bar itself was obvious and had an obvious upper wick or tail, which showed clear rejection of the 8 day EMA dynamic resistance level.
Поскольку 46 500 долларов составляет примерно 930 раз по 50 долларов, это означает, что нашему инвестору, чтобы достичь точки равновесия, надо было нарастить эти пятьдесят долларов 930 раз.
Since $46,500 is about 930 times 50, this means that our investor would have had to save his fifty dollars 930 times just to break even.
В активном режиме на клиентском терминале выделяется свободный порт (из динамического диапазона 1024-65535), к которому подключается сервер, чтобы установить соединение для передачи данных.
In active mode, a free port (from dynamic range of 1024 to 65535) is allotted in the client terminal to which the server will connect in order to set connection for transferring of data.
VIX претерпевал огромные пилообразные движения в 2009, 2010 году, и пытаясь в 2011 году найти некоторую область равновесия между восприятием и математикой.
The VIX suffered huge whipsaws in 2009, 2010, and 2011 trying to over compensate and find some realm of equilibrium between perception and math.
Добавлены цели динамического фреймворка и поддержка Carthage для FBSDKCoreKit, FBSDKLoginKit, FBSDKShareKit.
Added dynamic framework targets and Carthage support for FBSDKCoreKit, FBSDKLoginKit, FBSDKShareKit.
Общество получает пользу от более быстрой корректировки цен к их уровням равновесия, и пользу от увеличенной ликвидности рынка, следующей из увеличенной объема торговли за счет приобретения новой информации.
There is a net gain to society from faster adjustment of prices to their equilibrium levels, and there is a gain from the increased market liquidity resulting from increased trading generated by the acquisition of new information.
Для динамического ретаргетинга актуальных продуктов пользователям вашего приложения нужно будет добавить в него те же четыре обязательных события.
To dynamically retarget your app users with relevant products, the same four required events must be added to your app.
Это сложные вопросы "общего равновесия", на которые все же должны ответить финансовые экономисты.
These are difficult “general equilibrium” questions that have yet to be answered satisfactorily by financial economists.
Для динамического показа актуальных продуктов пользователям своего приложения нужно будет добавить в него те же три обязательные события.
To dynamically retarget your app users with relevant products, the same three required events must be added to your app.
Власти Ирана отметили, что страны, не входящие в ОПЕК, должны предпринять действия по обеспечению равновесия на рынке, что навряд ли удастся сделать.
Iran's officials mentioned that non-Opec members need to participate in balancing the market. This seems unlikely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert