Sentence examples of "дипломатический канал" in Russian

<>
Translations: all44 diplomatic channel44
Благодаря использованию дипломатических каналов участниками процесса могут стать иностранные физические и юридические лица. Foreign natural and legal persons affected can become active through diplomatic channels.
Кроме того, эта информация может препровождаться по соответствующим дипломатическим каналам другим членам международного сообщества. In addition, these information can be circulated to other members of international community through adequate diplomatic channels.
контрмеры не должны нарушать никакую процедуру урегулирования спора или неприкосновенность каких-либо дипломатических каналов; Countermeasures must not interfere with any dispute settlement procedures or interrupt any diplomatic channels;
Загонять оппонента в угол, не остовляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным. Cornering an opponent without keeping open diplomatic channels that allow you to understand his situation may prove fatal;
Загонять оппонента в угол, не оставляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным. Cornering an opponent without keeping open diplomatic channels that allow you to understand his situation may prove fatal;
Делегации договорились о том, что сроки и место проведения следующего заседания Рабочей группы будут согласованы по дипломатическим каналам. The delegations agreed that the dates and venue for holding the next meeting of the Working Group would be determined through diplomatic channels.
Хотя поддержка этого проекта в конгрессе США слаба, бюджет, предложенный Трампом, стал ещё одним симптомом его негативного отношения к дипломатическим каналам. Although congressional support for the proposal is weak, Trump’s budget is yet another symptom of his aversion to diplomatic channels.
Любые просьбы иностранных органов о блокировании средств, которые поступают в орган финансового регулирования Камеруна по дипломатическим каналам, препровождаются в банковские учреждения для исполнения. Any request by a foreign authority to freeze funds received through the diplomatic channel by the monetary authority of Cameroon is forwarded to the banks for implementation.
В Камеруне для рассмотрения просьб о предоставлении судебной помощи в проведении расследований или возбуждении уголовного преследования единственным требованием является представление таких просьб по дипломатическим каналам. In Cameroon, the only requirement for meeting requests for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings is transmission through the diplomatic channel.
Следует предположить, что Секретариат Ассамблеи государств-участников будет, когда это целесообразно, запрашивать любые требующиеся разъяснения у выдвигающих кандидатуру государства или национальной группы по дипломатическим каналам. It is to be presumed that the Secretariat for the Assembly of States Parties would as appropriate seek any required clarification from the nominating State or national group through diplomatic channels.
Изменения и новые позиции учетного списка, которые были представлены в секретариат по дипломатическим каналам после 31 июля 2001 года, будут размещены на нижеупомянутом сайте в Интернете. Revisions and updates sent to the secretariat through diplomatic channels after 31 July 2001 will be posted on the Convention's Internet site, as provided below.
Приговоры по уголовным делам, вынесенные в других странах в отношении иностранцев или колумбийцев, могут исполняться в Колумбии по официальному ходатайству соответствующих иностранных органов, направленному по дипломатическим каналам. Criminal sentences handed down by authorities of other countries in respect of foreigners or Colombian nationals may be executed in Colombia if the relevant foreign authorities make a formal request through the diplomatic channel.
заявляем о своем твердом намерении официально оформить просьбы об оказании технической помощи, отвечающей потребностям наших соответствующих стран в правовой и смежных областях, и представить их по дипломатическим каналам; Express our firm intention to formalize technical assistance requests that match our respective country's requirements in the legal and related areas and to submit them through diplomatic channels;
По дипломатическим каналам Группе удалось выяснить, что на этом предприятии не только производятся боеприпасы, но и восстанавливаются самые различные виды оружия — от легких вооружений до тяжелых артиллерийских орудий. The Group of Experts has learned through diplomatic channels that the factory not only produces ammunition, but also reconditions a wide array of weapons, ranging from light weapons to heavy artillery pieces.
В двустороннем порядке и для государств, поддерживающих сотрудничество в судебной области, государство, направляющее просьбу об оказании судебной помощи, передает ее через дипломатические каналы запрашиваемому государству, которое принимает надлежащие меры. In the bilateral context, and for States that have relations of judicial cooperation, the requesting State files an application for judicial assistance through the diplomatic channel to the requested State which takes action thereon.
Официальное уведомление о проведении сессии будет в надлежащем порядке направлено всем Сторонам через их национальные пункты связи, дипломатические представительства в Германии, постоянные представительства в Женеве и по другим дипломатическим каналам. Formal notification will be communicated in due course to all Parties through their national focal points, diplomatic missions in Germany, permanent missions in Geneva and other diplomatic channels.
Новый президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос продемонстрировал подлинное мужество, ограничив движение к войне с Венесуэлой и успокоив всю "Боливарскую ось" (Венесуэлу, Эквадор и Боливию) благодаря восстановлению в регионе дипломатических каналов. Colombia's new president, Juan Manuel Santos, showed genuine courage in cutting short a march to war with Venezuela and calming down the entire Bolivarian axis (Venezuela, Ecuador, and Bolivia) by reviving the region's diplomatic channels.
С другой стороны, Мексика хотела бы обратиться к государствам-членам с призывом укрепить их дипломатические каналы и активизировать обмен информацией, повысить уровень доверия, транспарентности, стабильности и понимания в сфере обычных вооружений. Mexico wishes, however, to appeal to Member States to strengthen their diplomatic channels and increase information exchange, confidence, transparency, stability and understanding in respect of conventional weapons.
Официальное уведомление о проведении восьмой сессии КС будет в надлежащее время направлено всем Сторонам через национальные пункты связи, дипломатические представительства в Германии, постоянные представительства в Женеве и по другим дипломатическим каналам. " Formal notification of the eighth session of the COP will be communicated in due course to all Parties through their national focal points, diplomatic missions in Germany, permanent missions in Geneva and other diplomatic channels.
Официальное уведомление о проведении девятой сессии КС будет в надлежащее время направлено всем Сторонам через их национальные пункты связи, дипломатические представительства в Германии, постоянные представительства в Женеве и по другим дипломатическим каналам. Formal notification of the ninth session of the COP will be communicated in due course to all Parties through their national focal points, diplomatic missions in Germany, permanent missions in Geneva and other diplomatic channels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.