Sentence examples of "директива" in Russian

<>
Директива по защите данных Европейского союза European Union Data Protection Directive (EUDPD)
Лучшая директива состоит в том, чтобы не разрешить разногласиям распространяться и усложнять или заражать отношения. The best guideline is to not permit disagreements to spill over and complicate or infect the relationship.
Директива о загрязнении воздуха диоксидом серы, 80/779/ЕЕС Sulphur Dioxide Air Pollution Directive, 80/779/EEC
В качестве примера можно сослаться на недавний пересмотр служебной директивы министерства внутренних дел о допустимых исключениях при сдаче фотографий для удостоверений личности: эта директива могла быть истолкована таким образом, как будто исключения допускаются в случае фотографических изображений граждан в головном уборе только для католиков, но, например, не для лиц иудейского вероисповедания. The recent review of the Ministry of Interior internal guideline on granting exceptions in submitting photos for identity cards can be mentioned as an example: the guideline could have been interpreted as if exceptions regarding photos with a head covering could only be granted to members of Catholic religious orders but not to, for example, persons practising the Jewish faith.
Директива о загрязнении воздуха из промышленных установок, 84/360/EEC Directive on Air Pollution from Industrial Plants, 84/360/EEC
Фиксированные и нефиксированные местонахождения — директива местонахождения будет учитывать все местонахождения. Fixed and non-fixed locations – The location directive will consider all locations.
Регулирующая такие случаи директива Европейского Союза еще не вошла в силу. The EU directive relevant to this case has not been passed yet.
В настоящее время обсуждается предложенная Европейской комиссией Директива о профессиональных пенсиях. A proposed European Commission directive about professional pensions is now on the table.
Введите последовательность, в которой будет обрабатываться директива местонахождения для выбранного типа работы. Enter the sequence in which the location directive is processed for the selected work type.
Если директива местонахождения предназначена для входящей проводки, выберите один из следующих параметров. If the location directive is for an inbound transaction, select one of the following options:
Директива местонахождения может выполнять фильтрацию по строкам, в которых выбран кросс-докинг. The location directive can filter for lines where cross-docking is selected.
Директива Комиссии 86/362/ЕЕС об установлении МУОС в злаках и злаковых продуктах Council Directive 86/362/EEC establishing MRLs for cereals and cereal products
Директива ЕС 1999/5/EC Радиооборудование и телекоммуникационные терминалы; взаимное признание их соответствия. EU-Directive 1999/5/EC: Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment and the Mutual Recognition of their Conformity
Директива о свободном перемещении приведёт к новой эре прямой миграции в страны Западной Европы. The directive on free movement implies a new era of direct migration into West European welfare states.
EC Директива по трубе отверстий, по металлу Содержание в гидравлической муфты для пищевого использования. EC Directive on Pipe Bores, and on Metal Content in Hydraulic Couplings for Food Use.
Эта часть схемы процесса касается оборудования, в отношении которого применяется директива по маркировке CE. This part of the chart applies to equipment for which the CE marking directive is applicable.
Например, в проводке заказа на продажу директива местонахождения определяет места комплектации и размещения номенклатур. For example, in a sales order transaction, a location directive determines where the items will be picked and where the picked items will be put.
Следует отметить, что Директива Европейского союза 1999 года об электронной подписи не содержит критерия надежности. It is worth noting that the European Union Directive of 1999 on Electronic Signatures does not have a reliability test.
Шаблон работы определяет способ создания работы комплектации, а директива местонахождения определяет местонахождения комплектации и размещения. The work template specifies how the picking work is created, and the location directive specifies the pick and put locations.
Только фиксированные местонахождения для варианта продукта — директива местонахождения будет учитывать только фиксированные местонахождения для вариантов продукта. Only fixed locations for the product variant – The location directive will consider only fixed locations for product variants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.